Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

Ранней весной Хауорт был гиблым местом. Сырая погода у многих вызывала повышенную температуру, и обитатели пасторского дома страдали от этого не меньше, чем их соседи. По словам Шарлотты, «я чувствовала (жар), потому что меня часто мучила жажда и пропадал аппетит. Папа и даже Марта тоже жалуются». Эта хворь повлекла за собой хандру, и ее все больше стала страшить предполагаемая поездка в Лондон с сэром Джеймсом и леди Кэй Шаттлворт. «Я знаю, к чему это приведет и как я буду мучиться, как часто я буду чувствовать себя несчастной, какой я стану худой и изможденной. Но тот, кто избегает неудобств, никогда не достигнет победы. Если я хочу стать лучше, я должна бороться и терпеть… Сэр Джеймс был врачом и смотрит на меня глазами врача; он сразу увидел, что я не могу ни выдерживать большой нагрузки, ни переносить присутствие большого количества малознакомых людей. Я уверена, что он бы в общем понял, как быстро истощился мой запас физических сил, но никто – даже самый способный врач – не в состоянии проникнуть в это состояние глубже, чем доступно поверхностному наблюдению: лишь самому сердцу ведома его собственная горечь, телу его слабость, а разуму его усилия. Папа настойчиво убеждает меня ехать и огорчается при мысли, что я могу отказаться от поездки».


Но проявления болезни в семье становились все более явными; симптомы, видимо, обострились, а возможно и вообще были вызваны непосредственной близостью церковного кладбища, «усеянного почерневшими от дождя надгробиями». 29 апреля она пишет:


«Мы провели скверную неделю в Хауорте. Папа так и не выздоровел; ему часто особенно нехорошо по утрам, когда проявляются симптомы, замеченные мною раньше при обострении бронхита; если ему не станет значительно лучше, я ни за что не оставлю его, чтобы ехать в Лондон. Марта страдает от tic-douloureux[185], она болеет и температурит так же, как ты. У меня сильная простуда и упорно болит горло; короче говоря, всех подкосило, за исключением старушки Тэбби. Когда Х. был здесь, он жаловался на внезапную головную боль, а ночью после его отъезда у меня возникло нечто подобное, и сильная боль длилась часа три».


Через две недели она пишет:

«Я решила, что папа не достаточно здоров, чтобы оставить его, и соответственно, уговаривала сэра Джеймса и леди Кэй Шаттлворт вернуться в Лондон без меня. Предполагалось, что по дороге туда мы остановимся у их друзей и родственников, на это путешествие ушла бы неделя или даже больше. Не могу сказать, что я сожалею, что мне не пришлось испытать эти мытарства, я бы с таким же удовольствием ходила по горячим углям; но я жалею об одном великом удовольствии, которого мне теперь придется лишиться. В следующую среду в Масонском храме состоится юбилейный ужин Общества королевского литературного фонда. Секретарь Октавиан Блевитт предложил мне билет в дамскую галерею[186]. Мне бы удалось увидеть всех великих писателей и художников, собравшихся в нижнем зале, и услышать их речи; среди прочих там всегда присутствуют Теккерей и Диккенс. Но этого не будет. Не думаю, что во всем Лондоне найдется место, представляющее для меня такой же интерес».


Однако вскоре оказалось, что ей необходимо ехать в Лондон по делам, и поскольку сэр Джеймс Кэй Шаттлеворт задержался в загородном поместье из-за недомогания, она приняла приглашение миссис Смит потихоньку от всех остановиться в ее доме, пока она занимается своими делами.

В промежутке между тем, как расстроился один план и составился другой, она написала следующее письмо одному из своих литературных друзей, которых она особенно ценила[187]:


«22 мая.

Я полагала, что в этот раз сама смогу привезти «Лидер» и «Атенеум», а не посылать их по почте, но все складывается иначе. Мое путешествие в Лондон опять отсрочено, и на этот раз на неопределенный срок. Причиной является состояние здоровья сэра Джеймса Кэй Шаттлворта, и это препятствие, боюсь, быстро преодолеть невозможно… И вот я снова возвращаюсь к тихому существованию в пасторском доме Хауорта, с книгами в роли компаньонов и редкими письмами вместо посетителей; это тихая компания, но не сварливая, не вульгарная и не осуждающая.

Одно из удовольствий, которые я себе обещала, состоит в том, чтобы задать Вам несколько вопросов о «Лидере», который представляет собой интересную газету. Я хотела, помимо всего прочего, узнать у Вас настоящие имена некоторых авторов, а также о том, что пишет Льюис, кроме «Мастерской жизни». Я всегда думала, что колонка, озаглавленная «Литература», тоже его. Некоторые заметки в отделе «Открытый совет» отличаются странностью, но, мне кажется, что печатать их – справедливо и правильно. У этой газеты совершенно новая концепция, не правда ли? Я не помню, чтобы мне попадалось на глаза нечто подобное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное