Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

Она получила огромное удовольствие от «неспешных поездок к ветхим развалинам и старинным усадьбам, расположенным между еще более древними лесами и холмами. Разговоры у старого камина в старомодной гостиной с обшитыми дубовыми панелями стенами были ему по душе, а меня не слишком подавляли и изнуряли. Да и дом вполне в моем вкусе: ему почти триста лет, он серый, величественный и живописный. В целом, сейчас, когда я уже вернулась домой, я не жалею о поездке. Самое худшее заключается в том, что они грозятся пригласить меня к себе в Лондон во время их лондонского сезона. Но то, что для других было бы превеликим развлечением, для меня – ужас. Мне следовало бы высоко ценить преимущества, заключающиеся в возможности длительных наблюдений, но от мысли о цене, которую мне неизбежно придется заплатить за это, включая расстройство психики и физическое истощение, меня бросает в дрожь».

В тот же день, когда она писала эти строки, она послала следующее письмо мистеру Смиту:


«16 марта 1850.

Я вновь обращаюсь к заметке мистера Х., перечитав ее внимательно еще раз. Я очень тщательно старалась разобраться в том, что он подразумевает под искусством, но, честно говоря, мои старания не увенчались полным успехом. Обсуждая этот вопрос, критики пользуются таким жаргоном, сквозь который я не могу продраться. Но по крайней мере одно мне совершенно ясно – это то, что Каррер Белл нуждается в улучшении и должен стремиться к этому; это он и намерен честно сделать (D.V.), но не спеша и беря себе в проводники Природу и Истину. Если это приведет к тому, что критики называют искусством, то очень хорошо, но если нет, тогда за этим великим disederatum[182] никто не погонится и не поймает. Парадокс заключается вот в чем: в то время как южане возражают против того, как я описываю жизнь и манеры северян, жители Йоркшира и Ланкашира одобряют меня. Они говорят, что именно контраст между суровой природой и слишком искусственным земледелием составляет одну из их главных особенностей. Именно такое или подобное наблюдение было сделано недавно, когда я находилась в гостях, членами некоторых древних семей из восточного Ланкашира, чьи особняки расположены на холмистой местности между двумя графствами. Возникает вопрос – кто лучше разбирается в этом, лондонские критики или старые северные сквайры?

Любое обещание, которое Вы требуете по поводу книг, будет охотно дано при одном условии, что мне будет позволен иезуитский принцип мысленной сдержанности, позволяющей обещать и забывать, когда забывчивость кажется целесообразной. Осмелюсь предположить, что два-три последних выпуска «Пенденниса»[183] не каждому покажутся достаточно захватывающими, но мне они нравятся. Хотя сюжет не очень динамичен, (мой) интерес не ослабевает. В некоторых местах чувствуется, что пером водила уставшая рука, что ум автора был несколько истрепан и удручен недавней болезнью или чем-то другим; но даже усталый Теккерей все же оказывается более великим, чем иные писатели в расцвете сил. Публика, разумеется, не проявит сочувствия к его усталости и не отнесется снисходительно к упадку его вдохновения; но некоторые преданные читатели, горюя о том, что такой человек принуждает себя писать, даже когда это ему не по душе, будут удивляться тому, что даже при таких обстоятельствах он пишет столь хорошо. Посылка с книгами придет, без сомнения, тогда, когда железнодорожным служащим будет угодно послать ее, или, вернее, вручить ее хауортским курьерам, откликаясь на их многочисленные робкие просьбы. А до тех пор я буду терпеливо и покорно ждать, смиренно следуя системе активной самопомощи, которую «Пунш» дружески предлагает «женщинам Англии» в «Беззащитной женщине»[184].

Книги, которые одалживали ей издатели, как я уже писала, составляли ее великое утешение и удовольствие. Открывать посылки было очень интересно. Но и мучительно, ведь, развязывая веревки и доставая один том за другим, она не могла не вспоминать о тех, кто некогда в подобных случаях проявлял великое нетерпение. «Мне не хватает знакомых голосов, щебечущих радостно и шутливо, комната кажется такой тихой и пустой, но все же я нахожу утешение в том, что папе понравятся некоторые из этих книг. Неразделенное счастье вряд ли можно назвать счастьем, оно абсолютно пресное». И дальше она рассуждает о полученных книгах.

«Удивительно, как Вам удается так замечательно отбирать книги, я бы ни за что не стала вмешиваться. Я уверена, что для себя я бы выбирала книги не столь успешно, как это любезно и рассудительно делают другие. Кроме того, было бы довольно скучно заранее знать, чего ожидать. Я бы предпочла не знать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное