Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

Перед тем, как я получила Ваше последнее письмо, я решила сказать Вам, что мне не следует ожидать другого письма в течение следующих трех месяцев (намереваясь затем продлить период воздержания до шести месяцев, так как я боюсь оказаться зависимой от этой слабости: Вы, без сомнения, не понимаете почему, так как Вы не ведете мой образ жизни). И сейчас я не должна ожидать письма, но раз Вы говорите, что хотели бы писать мне время от времени, я не могу сказать «не пишите», не придавая моим подлинным чувствам лживости, которую они отрицают, и совершая над ними насилие, которому они решительно отказываются подчиниться. Я могу только заметить, что когда Вам захочется написать, будь то серьезно или ради небольшого развлечения, Ваши письма, если они дойдут до меня, будут приняты с радушием. Передайте Х, что я буду заботиться о моем хорошем настроении столь же усердно, как она заботится о своих геранях».

Глава 10

Вскоре после ее возвращения к ней приехала ее подруга. Пока она находилась в Хауорте, мисс Бронте написала письмо, из которого я помещаю следующий отрывок. Благоразумные и верные чувства, высказанные в нем о дружбе, достаточно объясняют постоянство той любви, которую питал к ней каждый, кто однажды стал ее другом.


В. С. Вилльямсу, эсквайру.

«21 июля 1851.

…Я не могла не задуматься, изменится ли для меня когда-нибудь Корнхилл, как изменился для Вас Оксфорд. Сейчас у меня с ним связаны приятные ассоциации. Может ли их характер когда-нибудь измениться?

Возможно, хотя я верю в противоположное, потому что, кажется, я не преувеличиваю свои пристрастия; думаю, что принимаю недостатки вместе в достоинствами, изъяны вместе с красотами. Кроме того, по моим наблюдениям, в дружбе разочарование возникает главным образом не от того, что мы слишком любим наших друзей или слишком хорошо о них думаем, но скорее от преувеличения их любви к нам и их мнения о нас; и если мы с достаточной скрупулезностью предохраняем себя от подобной ошибки и можем быть довольны и даже счастливы отдавать больше любви, чем мы получаем, если мы можем справедливо сравнивать обстоятельства и быть сугубо точными в делаемых из этого выводах и никогда не позволить себялюбию ослепить себя, – тогда, я думаю, нам удастся прожить жизнь с последовательностью и постоянством, не омрачив ее мизантропией, которая проистекает от сильной перемены наших чувств. Все это отдает метафизикой, но при ближайшем рассмотрении здесь есть здравый смысл. Мораль заключается в том, что если бы мы основывали свою дружбу на прочном основании, мы должны были бы любить наших друзей ради них, а не ради себя; мы должны были бы искать в них верности по отношению к ним в той же мере, как и верности по отношению к нам. В последнем случае каждая рана, нанесенная нашему самолюбию, вызвала бы в нас холодность; в первом случае лишь некая болезненная перемена в характере и наклонностях нашего друга, некая опасная брешь в его верности самому себе смогла бы охладить наше сердце.

Как интересно должно было Вам слушать сплетни старой девы, Вашей кузины, о Ваших родителях, и как отрадно узнать, что ее воспоминания не содержат ничего, кроме приятных фактов и отзывов! Жизнь должна течь действительно медленно в той крошечной загнивающей деревушке посреди меловых холмов. В конце концов, поверьте мне, если это зависит от нашей воли, лучше уж рухнуть под тяжестью непосильного труда в густонаселенном месте, чем изнывать от бездействия, инерции и одиночества: размышляйте об этой истине, когда бы Вы ни почувствовали усталость от работы и суеты».


Вскоре после этого я получила от нее письмо, и хотя оно является ответом на то, что я, должно быть, ей написала, все, что она говорит, так характерно для нее, что я не могу отказать себе в удовольствии процитировать его, исключая несколько отрывков:


«Хауорт. 6 августа 1851.

Моя дорогая миссис Гаскелл.

Я была так рада Вашему письму, когда я его наконец получила, что я не склонна сейчас роптать на задержку.

Около двух недель назад я получила письмо от мисс Мартино. Это тоже было длинное письмо и касающееся тех же вопросов, которые затрагиваете и Вы, а именно Выставки и лекции Теккерея. Было любопытно мысленно положить оба документа рядом, наблюдать за двумя разновидностями ума и видеть одну и ту же сцену через двух посредников. Различия были совершенно потрясающими, и еще более потрясающими оттого, что они состояли не в резком контрасте добра и зла, но в менее явном противостоянии, в более тонком различии между оттенками добра. Выдающиеся качества одной натуры похожи (как я думала) на превосходное лекарство – возможно, неприятное на вкус, но способное укрепить организм; добро другой натуры скорее подобно насыщающему действию хлеба насущного. Он не горек, он сочен и сладок, он приятен на вкус, хотя и без изысканности; он поддерживает нас, не заставляя нас перенапрягаться.

Я совершенно согласна с Вами во всем, что Вы говорите. Ради разнообразия я бы даже хотела, чтобы мнения наши чем-нибудь отличались.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное