Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

Когда они собирались покинуть помещение, спутница Шарлотты с испугом увидела, что многие зрители выстраиваются по обеим сторонам прохода, по которому они должны были пройти к выходу. Осознавая, что любое промедление лишь усугубит положение, приятельница мисс Бронте взяла ее под руку, и они прошествовали сквозь коридор горящих нетерпением и восхищением лиц. Пока они проходили сквозь «сливки общества», рука мисс Бронте так дрожала, что ее спутница боялась, как бы ей не сделалось дурно; она не решилась выразить свое сочувствие или попытаться поддержать ее жестом или словом, чтобы не вызвать кризис, которого она страшилась.

Бесспорно, подобная бездумная демонстрация любопытства – это пятно на гербе подлинной вежливости! Остальной отчет о самом длительном из ее визитов в Лондон должен быть передан ее собственными словами.


«Этим утром я сажусь писать тебе в очень плачевном состоянии, так как весь день вчера и позавчера меня терзала постепенно нарастающая головная боль, которая в конце стала совершенно неистовой, а затем меня стало сильно мутить, так что сегодня с утра я чувствую слабость и вялость. Я рассчитывала оставить мои головные боли в Хауорте, но похоже, что я привезла их с собой, аккуратно упакованными в мой саквояж, и с тех пор они попадались мне на пути довольно часто… С момента моего последнего письма я видела много всего, о чем стоило бы написать, включая Рашель [212], великую французскую актрису. Но сегодня у меня совсем нет на это сил. Я могу лишь от всего сердца сказать тебе до свиданья».

«Не могу сказать, что на сей раз мы с Лондоном нашли общий язык; тяготы, вызванные частыми головными болями, тошнотой, депрессией, отравили мне многие минуты, которые могли бы быть весьма приятными. Иногда я переживала это состояние с особой остротой, испытывая искушение возроптать на Судьбу, которая принуждает меня проводить одиннадцать месяцев в году в относительном одиночестве и молчании, а в двенадцатый месяц, предлагая мне развлечения в обществе, лишает меня энергии и бодрости, которые нужны для того, чтобы ими воспользоваться. Но наши обстоятельства не в нашей власти, и мы должны покориться».


«Я должна была ответить на твое письмо еще вчера, но я вышла из дома до прихода почтальона и отсутствовала весь день. Все очень добры ко мне, и, наверно, я позднее буду довольна тем, что мне удалось посмотреть, но часто в процессе мне немного тяжело. В четверг маркиз Вестминстер пригласил меня на замечательную вечеринку, куда я должна была отправиться с миссис Д., красивой и, как я думаю, доброй женщиной. Но я решительно отклонила это предложение. В пятницу я обедала у Х. и встретила миссис Д. и Монктона Милнза. В субботу я видела и слышала Рашель: чудесное зрелище, ужасное, как будто земля разверзлась у тебя под ногами и на мгновение показался ад. Я никогда этого не забуду. Она заставила меня содрогнуться до глубины души; в ней как будто воплотился какой-то демон. Она не женщина, она змея, она… В воскресенье я ходила в часовню испанского посла, где проводил конфирмацию Кардинал Вайзман, в своих архиепископских одеяниях и митре. Вся эта сцена нечестиво театральна. Вчера (в понедельник) меня в десять часов отправили на завтрак с мистером Роджерсом, поэтом-патриархом. Там были миссис Д. и лорд Гленельг, и никого больше: это безусловно оказалось самым спокойным, изысканным и интеллектуальным удовольствием. После завтрака сэр Давид Брустер[213] забрал нас в Хрустальный дворец. Я этого весьма опасалась, так как сэр Давид – это человек самой точной науки, и я боялась, что невозможно будет понять его объяснения механизмов и пр., по правде говоря, я едва ли понимала, как следует задавать ему вопросы. Но я была избавлена от этого: и без всяких вопросов он все разъяснил в самой доброй и простой манере. Проведя два часа на выставке, где, как ты можешь предположить, я очень устала, мы должны были поехать к лорду Вестминстеру. Там мы провели два часа, осматривая коллекцию картин в его чудесной галерее».


В другом письме она сообщает:

«Х., возможно, сообщил тебе, что я провела этим летом месяц в Лондоне. Когда ты приедешь, ты можешь задать мне любые вопросы по этому поводу, и я постараюсь ответить по возможности без запинки. Не допрашивай меня слишком о «Хрустальном дворце». Я была там пять раз и, разумеется, видела некоторые интересные вещи, и «coup d’œil»[214] довольно потрясает и изумляет, но я никогда не испытывала никаких восторгов, и каждый последующий визит был сделан скорее под давлением, чем по доброй воле. Это чрезвычайно шумное место, и в конце концов его чудеса слишком апеллируют к глазу, редко затрагивая сердце или ум. Мое последнее утверждение не распространяется на тех, кто обладает широкими научными познаниями. Один раз я ходила с сэром Давидом Брустером и заметила, что он глядел на экспонаты другими глазами, чем я».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное