Читаем Жизнеописание Михаила Булгакова полностью

Итак, роман, сильнее всех других вещей занимавший писателя с 1928 года, был наконец в черновом виде закончен. Была составлена «Окончательная разметка глав», где глав этих получилось тридцать семь. Далее с поздней осени 1934 года до лета 1936-го автор, все время занятый другими работами, урывками, с большими перерывами, делает обширные дополнения к третьей редакции и переписывает отдельные главы – в двух тетрадях, первая из которых начинается главой 8-й – «Ошибка профессора Стравинского» (7.2). На этом этапе работы все более расширялась роль нового героя, позднее других введенного в повествование; роман перекомпоновывался. Мастер теснил уже Воланда – так, он заменил его у постели Иванушки в лечебнице. «Тут решетка отодвинулась и в комнату Ивана, ступая на цыпочках, вошел человек лет 35-ти примерно, худой и бритый, блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом» (7.2, л. 42 об.). Сцена знакомства здесь близка к окончательной редакции:

«– Поэт, – неохотно признался Иван. Пришедший расстроился.

– Ой, как мне не везет! – воскликнул он. Потом заговорил: – Впрочем, простите. Про широкую реку, в которой прыгают караси, а кругом тучный край, про солнечный размах, про ветер и полевую силу и гармонь – писали?

– А вы читали? – спросил Иван.

– И не думал, – ответил пришедший, – я таких вещей не читаю. Я человек больной, мне нельзя читать про это. Ужасные стишки?

– Чудовищные, – отозвался Иван».

Он обещает гостю больше не писать.

Услышав про встречу Иванушки с Воландом, гость сокрушается и говорит, что «заплатил бы сколько угодно, лишь бы встретиться с ним (Воландом. – М. Ч.), получить кой-какие справки, необходимые, чтобы дописать его роман, но что, к сожалению, он нищий, заплатить ничего не может». Он признается, «что, собственно, только один человек знает, что он мастер, но что так как она женщина замужняя, то имени ее открыть не может… А что пробовал он его читать кое-кому, но его и половины не понимают». Гость рассказывает далее, что «не успел он дописать свой роман до половины, как…» (далее четыре строки точек – обычные для рукописей Булгакова пропуски текста, которые восполняются в последующих редакциях).

«– Но, натурально, этим ничего мне не доказали, – продолжал гость и рассказал, как он стал скорбен главой и начал бояться толпы, которую, впрочем, и раньше терпеть не мог и, вот, его привезли сюда»; вернувшись еще раз к своему прошлому, гость «рассказал, что когда прочел Износкову, приятелю редактора Яшкина, то Износков так удивился, что даже ужинать не стал и все разболтал Яшкину, а Яшкину роман не только не понравился, но он будто бы даже завизжал от негодования на такой роман и что отсюда пошли все беды. Короче же говоря, роман этот был про молодого Ешуа Га-Ноцри! Иванушка тут сел и заплакал, и лицо у гостя перекосилось, и он заявил, что повел себя как доверчивый мальчишка, а Износков – Иуда!

– Из Кериота! – пламенно сказал Иван» (7.2).

(Эта глава – «Полночное явление» – в следующей, четвертой редакции уже была названа «Явление героя» – и название это закрепило наметившееся в третьей редакции центральное положение нового персонажа, отразившееся позднее и в заглавии романа.)

Была написана глава 13-я – «На Лысой Горе», глава 14-я – «На рассвете», где продолжался разговор Иванушки с ночным гостем, глава 15-я – «Бойтесь возвращающихся» (новый вариант главы 9-й – «Поцелуй Внучаты»), глава 16-я – «Что снилось Босому» (новый вариант главы 8-й «Замок чудес»), глава 17-я – «История костюма и прочее», глава 18-я (без названия), продолжающая главу 12-ю («Дядя и буфетчик»). Новые варианты глав не были сведены с предшествующими в единой нумерации; начатая переработка текста третьей редакции была оставлена ранее чем на середине.

6 июля 1936 года на даче в Загорянке, оторвавшись на день от срочной работы над либретто оперы «Петр Первый» для Большого театра, Булгаков написал заключающую, 37-ю главу романа – «Последний полет» (до этого представленную цитированным наброском), окончание главы «Что снилось Босому» и начал новую «Разметку глав» (7.3).

Фабульная коллизия Мастера получала в этом варианте финала романа разрешение – возможно, еще с 1931 года ясное автору, но до сей поры обозначавшееся в рукописях лишь в конспективном и смутном выражении. Воланд говорит ему:

«Ты награжден. Благодари бродившего по песку Ешуа, которого ты сочинил, но о нем более никогда не вспоминай. Тебя заметили, и ты получишь то, что заслужил. Ты будешь жить в саду, и всякое утро, выходя на террасу, будешь видеть, как гуще дикий виноград оплетает твой дом, как, цепляясь, ползет по стене. Красные вишни будут усыпать ветви в саду. 〈Ручей〉 Маргарита, подняв платье чуть выше колен, держа чулки в руках и туфли, будет переходить 〈его〉 через ручей. Свечи будут гореть, услышишь квартеты, яблоками будут пахнуть комнаты дома. В пудреной косе, в стареньком привычном кафтане, стуча тростью, будешь ходить гулять и мыслить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Персона

Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь
Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь

Автор культового романа «Над пропастью во ржи» (1951) Дж. Д.Сэлинджер вот уже шесть десятилетий сохраняет статус одной из самых загадочных фигур мировой литературы. Он считался пророком поколения хиппи, и в наши дни его книги являются одними из наиболее часто цитируемых и успешно продающихся. «Над пропастью…» может всерьез поспорить по совокупным тиражам с Библией, «Унесенными ветром» и произведениями Джоан Роулинг.Сам же писатель не придавал ни малейшего значения своему феноменальному успеху и всегда оставался отстраненным и недосягаемым. Последние полвека своей жизни он провел в затворничестве, прячась от чужих глаз, пресекая любые попытки ворошить его прошлое и настоящее и продолжая работать над новыми текстами, которых никто пока так и не увидел.Все это время поклонники сэлинджеровского таланта мучились вопросом, сколько еще бесценных шедевров лежит в столе у гения и когда они будут опубликованы. Смерть Сэлинджера придала этим ожиданиям еще большую остроту, а вроде бы появившаяся информация содержала исключительно противоречивые догадки и гипотезы. И только Кеннет Славенски, по крупицам собрав огромный материал, сумел слегка приподнять завесу тайны, окружавшей жизнь и творчество Великого Отшельника.

Кеннет Славенски

Биографии и Мемуары / Документальное
Шекспир. Биография
Шекспир. Биография

Книги англичанина Питера Акройда (р.1949) получили широкую известность не только у него на родине, но и в России. Поэт, романист, автор биографий, Акройд опубликовал около четырех десятков книг, важное место среди которых занимает жизнеописание его великого соотечественника Уильяма Шекспира. Изданную в 2005 году биографию, как и все, написанное Акройдом об Англии и англичанах разных эпох, отличает глубочайшее знание истории и культуры страны. Помещая своего героя в контекст елизаветинской эпохи, автор подмечает множество характерных для нее любопытнейших деталей. «Я пытаюсь придумать новый вид биографии, взглянуть на историю под другим углом зрения», — признался Акройд в одном из своих интервью. Судя по всему, эту задачу он блестяще выполнил.В отличие от множества своих предшественников, Акройд рисует Шекспира не как божественного гения, а как вполне земного человека, не забывавшего заботиться о своем благосостоянии, как актера, отдававшего все свои силы театру, и как писателя, чья жизнь прошла в неустанном труде.

Питер Акройд

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева , Екатерина Скоробогачева , Лев Арнольдович Вагнер , Надежда Семеновна Григорович , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Документальное