Читаем Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана полностью

– О великий царь нашего времени, помни, что у меня нет защитников, кроме тебя, и мне было бы лучше умереть в сокровищнице Сулаймана, чем вернуться и увидеть, что Акиса стала женой другого. Уж лучше бы глазам моим ослепнуть и не видеть этого! А если ты скажешь, что я сам должен с Черным джинном сражаться, то я отвечу: мне не под силу с ним тягаться. Мне остается только себя убить или дать Черному джинну меня погубить.

На это царь Сайф ибн Зу Язан ответил:

– О Айруд, мужем Акисы не будет никто, кроме тебя, пока у меня голова на плечах и душа в теле!

– Будь же благословен, о великий царь нашего времени! Аллах и ты – единственная наша опора, – воскликнул Айруд, а царь Сайф сказал в ответ:

– Да будет и тебе благословение.

Так они беседовали до конца дня, и Айруд все время плакал, не переставая.

А когда диван был распущен, царь Сайф отправился на женскую половину дворца. Эту ночь он должен был провести у царицы Шамы, дочери царя Афраха. Царь Сайф сел, беседуя с Шамой, и вдруг к нему вошла царевна Акиса. Она приветствовала царя Сайфа, царицу Шаму и царевича Дамара и сказала:

– О великий царь нашего времени, ты приложил великие старания и труды, чтобы повернуть реку Нил от земель эфиопов в края городов. Ты грозный царь, тебе повинуются цари и везиры, вельможи и эмиры, волшебники и мудрые колдуны и доблестные воины. У тебя есть войска, и пешие, и конные, ты привел Черного джинна, который прорыл для тебя протоки, прорубил пороги и проложил русло для Нила. И за эти великие труды и заслуги ты хочешь отдать меня ему в жены, как будто вы не нашли иного вознаграждения за его работу, кроме меня! Вы хотите мною с ним расплатиться, моею свадьбой откупиться. Клянусь Аллахом, царская доблесть не такова! Вы отдаете меня Черному джинну потому, что не можете с ним справиться, хотя я, клянусь Аллахом, никогда тебя не покидала, не оставляла тебя с самого детства. А если ты хочешь мне возразить, то вспомни сам, куда только мне не приходилось следовать за тобой, вместо того, чтобы спокойно жить у себя во дворце. О великий царь нашего времени, вот ты сейчас отрекаешься от меня, а я никогда от тебя не отрекалась и не переставала служить тебе, хоть я и женщина. Как же ты, могучий царь, бросаешь меня, ведь твоим повелениям покорны все земли и страны! А за Черного джинна я не выйду замуж ни сейчас, ни потом, и вообще мне не нужны никакие мужья! Если же вы хотите погубить меня, то вам это не удастся! Я отплачу вам тем же – отправлюсь к Черному джинну и скажу ему, что цари и колдуны налгали, а я сама распоряжаюсь своей судьбой и хочу от него совсем другого выкупа – я желаю получить головы этих царей и колдунов. А еще я скажу ему, чтобы он отломил кусок горы размером с дворец, в котором собирается ваш диван, поднялся в небо на высоту в сто раз большую человеческого роста и сбросил бы эту скалу на дворец, чтобы от вас остались лишь обломки костей да куски мяса. Тогда никто из вас не уцелеет и не помогут вам ни чары, ни колдуны, ни волшебники, ни ведуны. А уж потом либо я от Черного джинна уйду, вокруг пальца его обведу, либо он своего добьется и судьба против меня обернется.

Тогда Айруд, который стоял рядом с царем Сайфом, сказал:

– О госпожа моя, я повинуюсь твоим словам и буду служить тебе!

Но Акиса воскликнула:

– Молчи, рабское отродье, бессильный трус! Если бы у тебя была мужская гордость, ты бы ни стерпел таких обид и унижений!

Повествует рассказчик этих удивительных событий: Акиса говорила все это, а слезы потоком струились у нее по щекам. И царь Сайф сказал ей:

– О Акиса, клянусь тем, кто раскалывает косточку плода, клянусь всемогущим Аллахом, восседающим на небесном престоле, всякий, кто посмеет покуситься на тебя без твоего согласия, будет убит мной, и я не отрекусь от тебя, пока во мне есть разум и силы, я буду защищать тебя от джиннов и людей, от обид и скорбей, или я умру и упокоюсь в гробнице своей!

А волшебник Сайсабан, который сопровождал царя Сайфа повсюду, добавил:

– О царевна Акиса, не думай, что я согласен отдать тебя Черному джинну в жены, мы ему тебя не отдадим, хотя бы всем нам пришлось умереть и сойти в могилу.

И то же самое говорили мудрая Акила, отшельник Ихмим и волшебник Бурнух. А царь Сайф сказал им:

– Посоветуйте нам, что делать, и мы поступим согласно вашему разумению.

Сайсабан сказал:

– Когда Черный джинн принесет вам выкуп, принять с большой радостью, что бы он ни принес. Потом тебе надо ласково заговорить с ним и усадить его рядом с собой.

А мудрая Акила добавила:

– Все, что ты сказал, – правильно, но это вроде несоленой пищи – ведь любая еда вкусна и приятна лишь тогда, когда в нее добавлены соль и пряности.

Царь Сайф попросил:

– О мать всех мудрецов, научи нас, что нам делать, ведь я – твой сын, а Акиса – моя сестра, и она будет слушать тебя, как твоя родная дочь. Если мы не умеем как следует посолить и приправить пряностями блюдо, которое мы готовим, то ведь ты здесь с нами. Научи же нас, а мы исполним все, что ты скажешь.

И мудрая Акила начала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги