Читаем Жуткие сказки братьев Гримм полностью

– Как?.. – ахнула она. И тут заметила черного человечка возле солдата. – Не может быть!

– Еще как может, – возразил солдат и указал на старуху трубкой: – Забей ее до смерти.

– Х-хозяин? – Горящие синим светом глаза слуги замерцали.

– Делай, что велено.

– Будет исполнено, хозяин.

Человечек тотчас же накинулся на старуху, и по лесу долго перекатывалось эхо чавкающих ударов и мучительных криков. Солдат уселся на скамейку, набил новую порцию табака в трубку и принялся с удовольствием смотреть. Хотя иногда ему приходилось отворачиваться. Ведь не зверь же он, в самом деле.

* * *

Власть. Такую неизмеримо огромную власть таил в себе синий огонек. И этот огонек теперь принадлежит ему, солдату. Он может получить все, что пожелает. Столько лет он кланялся, угождал и служил королевским особам…

А теперь…

Теперь все иначе.

В тот вечер солдат снял самый большой номер в лучшей гостинице города. Оделся с иголочки и почти полдня провел у цирюльника, и стал, если бы спросили его, вылитым принцем.

А принцу полагается принцесса, так ведь?

Вот будет потеха.

Он раскурил трубку синим огоньком.

Мгновенно перед ним явился человечек.

– Что хозяин прикажет?

– Сегодня ночью, когда принцесса заснет в своей постели, доставь ее сюда, да только так, чтобы никто не заметил, – велел солдат. Казалось, человечек хочет что-то возразить. Но в итоге только кивнул и исчез.

* * *

Ровно в полночь дверь номера отворилась, и появился черный человечек со спящей принцессой на руках. Он положил ношу на кровать солдата и скрылся в тени.

Солдат подошел к спящей девушке. Постоял, рассматривая ее. Потом нежно разбудил.

– Милая принцесса, как я рад, что вы навестили меня, – произнес он и погладил ее мягкие волосы, к которым давно мечтал прикоснуться.

А потом резко сжал руку, натянув косы на затылке девушки. Впился ногтями в ее плоть, и принцесса ойкнула от страха и боли.

– Мне как раз нужна прислуга.

Солдат выволок принцессу из постели и велел подмести пол, стереть пыль с люстры и вынести ночной горшок. Заставил стянуть с себя сапоги и, запустив их принцессе в голову, потребовал начистить до блеска, а потом приказал вымыть ему ноги и подстричь ногти.

Все ночь принцессе пришлось подчиняться малейшему взмаху руки «повелителя», и под утро бедняжка так измучилась, что едва держалась на ногах.

Когда петух прокричал в первый раз, черный слуга возник из тени и одним касанием погрузил принцессу в сон, а потом отнес обратно во дворец.

Солдат набил трубку табаком и разжег ее обычным огнивом. Он удовлетворенно вздохнул и закурил, предвкушая следующую ночь.

* * *

– Принцесса что-то подозревает, – сообщил человечек, когда следующим вечером солдат, воспользовавшись свечкой с синим огоньком, снова пожелал увидеть королевскую особу. – Хоть она и проснулась в собственной постели, ей не верится, что это был всего лишь дурной сон. Она обнаружила пятно на ночной рубашке, и я подслушал, как она рассказывала все отцу. Король обеспокоен, и они придумали план на случай, если события минувшей ночи окажутся не просто ночным кошмаром.

– При ней охрана? – поинтересовался солдат.

– Днем и ночью.

– Но ты ведь можешь усыпить всю охрану, как ты заставил спать принцессу, ведь можешь?

Человечек неуверенно кивнул.

– Могу, но есть еще кое-что. Принцесса наполнила карман горохом и проделала в нем дырку. Когда я понесу принцессу по городу, горох выкатится и приведет королевских солдат прямо в этот номер. Я настоятельно прошу хозяина…

– Так зашей ей карман или засыпь горохом весь город, – в сердцах перебил солдат. Что это за слуга, у которого нет своих мозгов? – Делай, что хочешь, но чтобы был здесь с принцессой, как только пробьет полночь, понятно? Мне не терпится снова ее увидеть.

– Будет исполнено, хозяин. – Слуга исчез.

Эта ночь прошла так же, как и первая: человечек принес принцессу, солдат разбудил ее и всю ночь до зари отдавал приказы, а наутро слуга отнес ее обратно в башню, крадучись ступая между храпящей охраной. Не одной принцессе пришлось потрудиться этой ночью, человечку с синими глазами тоже нашлось занятие – все дороги, улицы, дворы и закоулки были усыпаны горохом, и народ, поднявшись поутру, в удивлении глядел в хмурое небо. Виданное ли дело, чтобы шел гороховый дождь! кто знает, к добру ли это или к беде. Большинство склонялось к последнему.

* * *

– Хозяину нужно остановиться, пока дело не зашло слишком далеко, – предупредил человечек следующим вечером, когда солдат пожелал, чтобы слуга в третий раз принес ему принцессу.

– Ты слуга, а не советник, – отрезал солдат. Он хотел было стащить с себя сапоги, но передумал, это, в конце концов, работа принцессы. – Выполняй, что велено.

– Конечно, хозяин, но позвольте мне сказать: король с дочерью придумали новый план, чтобы выяснить, что к чему. Теперь-то им точно известно, что все неспроста. Горох тому доказательство.

– Что же они собираются делать на этот раз?

– Они решили, что принцесса ляжет спать, не снимая туфелек. Одну туфлю она незаметно спрячет под шкаф. Королевские солдаты спозаранок обыщут каждый дом в городе. Мне кажется, хозяин загоняет себя в петлю виселицы и…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира