Остальные дети пропустили визит гостей, потому что были заняты заселением в отремонтированную спальню. Хотя комната девочек ещё не была готова, Бекки с Энн принимали живейшее участие в переезде, помогая переносить вещи и командуя, куда что поставить.
– Это мальчик так сказал? – поджав губы, спросила Энн.
– Да, его зовут Дэниел.
– Нет, он сказал, что мистер Сайрос директор школы. Школа – это не приют, – уточнила Кассандра, а затем повернулась к Абби и спросила шёпотом: – Ты помнишь? Это ещё один человек с той фотографии.
Абби кивнула, не поднимая глаз.
– Наверное, они из какого-нибудь огромного города, – со вздохом предположил Артур, – где есть аттракционы и музеи.
– Не помню, чтобы он говорил о большом городе, – с сомнением ответил Маркус. – Он сказал, что это поместье.
– А что им было нужно? – пытаясь не выдать своего любопытства, продолжала расспрашивать Энн.
– Мистер Сайрос вроде бы давно знает миссис Мэдисон и приехал проведать её. – Маркус поправил шарф.
– Ого, значит, такой же старикан! – выдал Джо и с энтузиазмом наколол на вилку варёную картофелину. – А этому Дэниэлу сколько лет? – допытывалась Энн.
– На вид лет шестнадцать, – подумав, ответил Маркус и принялся уминать обед, который из-за его непрерывной болтовни остался почти нетронутым.
Энн завистливо вздохнула. Ей было до смерти обидно, что она пропустила визит незнакомого мальчика. Она покосилась на Бекки, а потом слегка дёрнула её за косичку:
– Это всё из-за тебя. Не захотела с утра идти играть в детскую, и мы всё пропустили.
– Ты умчалась в нашу новую спальню самая первая! – со смехом сказал Артур. – Так что Бекки ни при чём.
– А где Лорейн? – спросила Кассандра. – Почему она не пришла обедать?
– Наверху, где же ей ещё быть? – хмыкнула Энн. – Отскребает полы у миссис Мэдисон. Интересно, этот мистер Сайрос тоже заставляет учеников убираться у него?
– Сомневаюсь. Дэниел не выглядел так, будто его заставляют убираться.
– А как он выглядел? – в глазах Энн появился мечтательный блеск.
– Ну, он красивый, – ответила Кассандра и почему-то посмотрела на Абби.
Та скептически вскинула брови. Какая, в самом деле, разница, как он выглядел? Главное – что он тут делал. Но когда за столом воцарилась тишина, она всё-таки огляделась и обнаружила, что на неё смотрят все, кроме Бекки и Джо, которые её мнению предпочли остатки мясной подливки.
– Что? – недоумённо спросила она, но быстро сообразила, чего все от неё ждут, и повторила вслух то, о чём думала: – Ничего особенного в нём нет. Мальчишка как мальчишка. Меня гораздо больше интересует, зачем они приезжали.
– Он же говорил, – устало вздохнул Маркус, – они приехали проведать миссис Мэдисон.
Абби не сдержалась:
– Ну да, как же. Они и получаса тут не пробыли! Зачем, спрашивается, ехать в такую даль на двадцать минут?
– Чтобы проведать.
– Но зачем? Не проще позвонить?
– Макалистер, какая же ты зануда! Тебе не всё равно? – фыркнула Энн.
Абби замолчала, а потом пробормотала:
– Слишком много странностей.
Маркус, сидевший рядом, откашлялся и повернулся к девочкам:
– Вообще-то, это и впрямь странно. Вы слышали, что сказал этот Морган Сайрос в дверях?
– Нет. – Кассандра мигом придвинулась ближе.
– Он сказал Дэниэлу, что Джой Мэдисон уже ничего не контролирует и всё хуже, чем он ожидал. А ещё он сказал, что с нашего приюта нельзя спускать глаз.
Абби бросила на Кейси быстрый взгляд, но та не ответила на него. Она сосредоточенно вертела в руке вилку, обдумывая услышанное. Слова Маркуса никак не прояснили ситуацию, а только запутали всё ещё сильнее.
Впрочем, сомнения Абби подтвердились, когда после обеда директриса вызвала Кассандру в свой кабинет и начала задавать странные вопросы. Знает ли Кассандра мистера Сайроса и его помощника, видела ли она их раньше, что ей известно о поместье «Полусвет», мог ли её погибший друг Энди знать мистера Сайроса и иметь с ним общие дела. Каждый из этих вопросов повергал Кассандру в полное смятение, которое она ничем не выдавала даже под сверлящим колючим взглядом миссис Мэдисон. Директриса довольно спокойно реагировала на её ответы, но в конце не смогла скрыть своего раздражения:
– Ты лжёшь мне, Уайт! Как Сайрос может столько о тебе знать, а ты о нём – нет?
– А что он обо мне знает?
– Не важно. Достаточно того, что ему известно твоё местонахождение.
Кассандра равнодушно пожала плечами, и это взбесило миссис Мэдисон ещё больше:
– Не смей водить меня за нос, гадкая девчонка! Думаешь, я в игрушки с тобой играю?
– Нет, – ответила Кассандра, – это я поняла ещё той ночью, когда вы пытались попасть в нашу комнату.
Миссис Мэдисон удивлённо заморгала:
– Что за глупости! Впервые слышу подобный вздор. Ты просто хочешь задурить мне голову. Имей в виду, если будешь дерзить – розги и погреб.
– Розги и погреб? – переспросила Кассандра, нахмурившись. – Но это нарушение правил приюта.
Миссис Мэдисон поудобнее уселась в кресле и сняла телефонную трубку, намереваясь сделать звонок:
– Здесь я решаю, что нарушение, а что нет. А теперь вон из моего кабинета! Разговор окончен. – И директриса стала набирать номер.