Читаем Зимний путь полностью

– Это не музыка, маэстро.

– Это музыка: она вылилась из сердца. – Он повернул слепое лицо на звук голоса Каспара, считая вопрос закрытым. – А пока спрячь ее. Не показывай ее моей Магдалене, чтобы она не огорчилась.

Он с трудом приподнялся, и мальчик подбежал к нему.

– Я очень устал. Скоро конец… – И, когда мальчик был уже рядом: – Думаешь, я сошел с ума, Каспар?

– Осторожно, здесь ступенька, маэстро.

Каспар помог изможденному маэстро лечь в кровать. Наступал вечер, и шел проливной летний дождь; мальчик думал, ну что же они не идут, почему никто не идет, пусть придут, пусть придет кто-нибудь, потому что маэстро начал повторять хриплым голосом, Магдалена, ты где, где мои дети, я умираю, где моя музыка, что это, почему так темно… Потом глухим, фальшивым голосом пропел в стену, довольно, Господи: когда тебе угодно, освободи меня от этих пут. Гряди, Иисус. О мир, прощай. Я ухожу в небесные покои. Я ухожу в уверенности и мире и оставляю позади страданье. Довольно, Господи[61]. И Каспар не знал, не лучше ли оставить его одного и позвать кого-нибудь на помощь. Однако не мог сдвинуться с места, потому что маэстро схватил его за руку и с силой вдохнул весь воздух, бывший в мире. И еще сильнее сжал руку Каспара, как будто держался так за жизнь. Выдохнуть ему было уже не суждено. Каспар в испуге принялся плакать, потому что маэстро только что скончался у него на руках, а он был один дома и не знал, что делать.

Летний дождь продолжал с силой стучать в окна комнаты. Вдруг Каспар высвободился из сжимавшей его руки и испуганно подумал: госпожа Магдалена, господин Фридеман, господин Альтниколь… все они будут винить его в смерти маэстро, ведь он дал ему пойти работать, хотя ему и поручили о нем заботиться, он дал ему сочинить музыку, которая его убила. Охваченный смятением, он помчался в органную залу. Со слезами на глазах собрал все партитуры, написанные в этот жуткий день. Потер себя по лбу, чтобы выкинуть из головы любое воспоминание об этой дьявольской музыке, как будто мог забыть хоть одну ноту из тех, что слышал в жизни, выбежал из залы, в бешенстве сжимая пачку бумаг, и направился к кухонной печи. Лист за листом он кидал их в огонь, чтобы не осталось ни единого следа его самовольства, ни одного доказательства его преступления, пока с последним листом не сгорел в огне сон сумасшедшего и не исчез, как жизнь человеческая, став дымом в каминной трубе и улетев в серое небо Лейпцига.

<p>Я помню</p>

Это произошло потому, что на маленького Исаака накатил нестерпимый приступ кашля. Он прижимался лицом к телу матери, а она в отчаянье хватала его за затылок, вдавливая себе в грудь, рискуя задушить, но мальчик не смог сдержаться и три раза кашлянул. Три приглушенных звука всей семье показались оглушительными пушечными выстрелами. Услышали их и солдаты, которые уже заканчивали обыск.

Дом тут же наполнился грохотом беспорядочной пальбы, и по звону разбитого стекла Мириам поняла, что они попали в сервант со свадебной посудой. Дедушка замычал что-то себе под нос, а доктор Лодзер бешено сжимал кулаки от бессилия. Не прошло и полминуты, как был обнаружен механизм, раздвигавший перегородку, за которой скрывалась узкая-преузкая каморка, служившая им убежищем. Лодзеры явились взгляду в игре света и теней, как на картине Рембрандта, замершие и перепуганные, ослепленные светом мощных фонарей вермахта, которыми был экипирован явившийся за ними украинский отряд СС. Истерические выкрики немецкого офицера были понятны одному доктору, но все догадывались, что они означали. Пока их грубо выталкивали наружу, дедушка Лодзер декламировал Плач Иеремии и говорил, что великий между народами стал как вдова, горько плачет он ночью, сетуют пути Сиона. И чтобы заставить его замолчать, офицер ленивым движением выбил его последние три зуба прикладом маузера. За воротами, на улице Новолипки, хотя не наступил еще и полдень, было темно, потому что туман, испуганный визг, злобные крики, дым пожаров и ужас затмевали слабый зимний свет, который милосердный Адонай, Бог воинств, благоволил пролить на гетто. А малыши, прижавшись к матери, говорили, куда мы идем, а, мама?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези