Читаем Златокожая девушка и другие рассказы полностью

«Он говорит, что вы собирались с ним отобедать».

«Ах да, так оно и есть! Проведите его сюда».

Еще раз бросив на Джину суровый взгляд, Руфь удалилась.

«Руфь меня не любит», – констатировала Джина.

Майкрофт смущенно повел плечами: «Не обращай на нее внимания. Она работает у меня уже двадцать лет… Надо полагать, увидев у меня в кабинете хорошенькую девушку, она боится, что ей могут найти замену. Особенно, – уши адвоката покраснели, – если она понимает, что я интересуюсь такой девушкой».

Джина бледно улыбнулась: «В один прекрасный день я постараюсь сделать так, чтобы она увидела меня у вас на коленях».

«Нет! – отозвался Майкрофт, приводя в порядок бумаги на столе. – Будет лучше, если ты этого не сделаешь».

В кабинет деловито зашел Чолвелл – человек примерно того же возраста, что и Майкрофт, с ясными проницательными глазами, элегантный, хотя и несколько напоминавший птицу порывистой походкой. У него были острый подбородок, привлекательно растрепанная серебристая шевелюра и длинный чувствительный нос. Доктор Чолвелл был одет с иголочки, а у него на пальце Джина заметила кольцо с золотой сферой – эмблемой Общества космических странников.

Джина отвернулась – Чолвелл ей сразу не понравился.

Искренне изумленный, Чолвелл уставился на Джину. У него даже приоткрылся рот. Он сделал короткий шаг вперед и резко спросил ее: «Что ты тут делаешь?»

Джина удивленно подняла глаза: «Всего лишь разговариваю с господином Майкрофтом… Вас это почему-то не устраивает?»

Чолвелл закрыл глаза и покачнулся, мотая головой из стороны в сторону – так, будто собрался упасть в обморок.

II

Чолвелл опустился в кресло. «Прошу прощения, – бормотал он, – нужно принять таблетку… У меня случаются приступы – последствия хлороза в зарослях терновника на берегах Мендассира». Он снова покосился на Джину, но тут же отвел глаза. Его губы шевелились – так, словно он беззвучно декламировал стихи.

Майкрофт с иронической любезностью представил их друг другу: «Моя подопечная, мадемуазель Парльé – доктор Чолвелл».

Чолвелл успел взять себя в руки: «Рад с вами познакомиться, очаровательная мадемуазель». Повернувшись к адвокату, он прибавил: «Вы никогда не упоминали о том, что на вас возложены столь приятные обязанности, Майкрофт».

«На меня их возложили недавно. Суд назначил меня опекуном Джины и распорядителем ее имущества». Обратившись к Джине, Майкрофт сказал: «Чолвелл родом из того же сектора космоса, что и ты – по меньшей мере, насколько мне известно». Снова повернувшись к Чолвеллу, он спросил: «Вы все еще проживаете в Реабилитационном Пансионате?»

Чолвелл оторвал глаза от Джины: «Не совсем. И да и нет. Я все еще живу там же, но пансионат давно закрылся – он заброшен».

«Во имя всего святого! Что вас там удерживает, в таком случае? Насколько я помню, это богом забытая, унылая дыра!»

Чолвелл благодушно покачал головой: «Мне так не кажется. Там прекрасные виды – даже, можно сказать, монументальные. Кроме того… ну, скажем так, у меня там небольшое предприятие, есть чем заняться».

«Предприятие?»

Чолвелл смотрел в окно: «Я… хм… развожу кур. Да! – он кивнул. – Именно так, кур». Он переводил взгляд с Майкрофта на Джину и обратно: «В самом деле, я мог бы вам предложить прекрасную возможность вложения капитала».

Майкрофт хмыкнул.

Чолвелл безмятежно продолжал: «Вы, конечно, слышали россказни о стопроцентной прибыли и считаете их недостойными доверия. Разумеется, я не могу обещать такую прибыль. Откровенно говоря, я даже не уверен в том, что предприятие принесет какую-нибудь прибыль. Это экспериментальный проект и… короче говоря, мне не хватает средств».

Майкрофт набил трубку: «Вы обратились не по адресу, Чолвелл». Адвокат зажег спичку, раскурил трубку, затянулся: «Но позвольте спросить – исключительно из любопытства: в чем именно заключается ваш проект?»

Чолвелл причмокнул и на мгновение поднял глаза к потолку: «Ну, это достаточно скромное предприятие. Я вывел породу исключительно плодовитых птиц и хотел бы устроить птицефабрику, оборудованную по последнему слову техники. Заручившись надлежащим начальным капиталом, я мог бы продавать кур по всему Округу Ориона по цене, с которой не сможет конкурировать никакой местный поставщик».

«Я бы сказала, что Кодирон не годится для разведения кур – там слишком холодно и ветрено», – с сомнением заметила Джина.

Чолвелл покачал головой: «Я устроился в теплом месте под Балморалскими горами. Там, где было одно из древних поселений ходочков».

«О!»

«Так о чем я говорю, в сущности… Я хотел бы показать вам участок, чтобы вы во всем убедились сами. При этом вы не возьмете на себя никаких обязательств – я не ставлю никаких условий».

Майкрофт откинулся на спинку кресла и холодно смерил Чолвелла взглядом с головы до ног: «Не считаете ли вы свое предложение довольно-таки скоропалительным?»

«Я как раз собиралась навестить Ангельск…» – начала было Джина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика