Читаем Златокожая девушка и другие рассказы полностью

Задыхаясь, Перрин выдавил: «Нет, нет! Уходи. Убирайся. Пошла вон!»

Она резко остановилась и взглянула на него неожиданно помутневшими глазами: «Хорошо. Я уйду…»

«Сию минуту! И навсегда!»

«Может быть, ты еще попросишь меня вернуться…»

Она медленно вышла и спустилась с крыльца. Перрин подбежал к окну и наблюдал за тем, как ее изящный силуэт растворялся в лунном зареве. Она подошла к краю уступа – и задержалась. Перрин почувствовал внезапный, невыносимый, сжимающий сердце приступ тоски. От чего он отказался? Что он отверг? Настоящая или нет, она была именно тем, чем он хотел ее видеть, в ней воплощенное воображение не отличалась от реальности… Он наклонился, чтобы позвать из окна: «Вернись… кто бы ты ни была…» Но он сумел сдержаться. Когда он снова взглянул на уступ, ее уже не было… Почему она ушла? Перрин размышлял, глядя на залитое лунным светом море. Он хотел ее, но он больше не верил в нее. Он поверил в воплощение, называвшее себя «Сегильо». Поверил в новый радиофон – хотя оба эти воплощения рабски подчинялись его ожиданиям. Так же вела себя и девушка – и он ее прогнал. «И правильно сделал!» – с сожалением сказал он себе. Кто знает, во что она превратилась бы у него за спиной…

Когда наконец наступил рассвет, небо снова затянула пелена. Сине-зеленая Магда просвечивала через дымку тускло и угрюмо, как заплесневелый апельсин. На воде блестела маслянистая пленка… Вдали, на западе, что-то двигалось – скорее всего, частная баржа вождя панапов; на таком расстоянии казалось, что она шагает по горизонту, как водомерка. Перрин стремительно взбежал по лестнице в фонарное помещение, направил люминифер прямо на баржу и просигналил множеством беспорядочных вспышек.

Баржа продолжала ползти вдоль горизонта – сочлененные весла ритмично погружались в воду и поднимались. Над водой медленно протянулась рваная пелена тумана. Баржа превратилась в темный подергивающийся силуэт и пропала из виду.

Перрин подошел к старому радиофону Сегильо и присел, глядя на сломанное устройство. Вскочив на ноги, он вытащил монтажную панель из корпуса и разобрал всю схему.

В конечном счете перед ним на столе оказалась россыпь кусочков обожженного металла, сплавленных каплеобразных сгустков проводов, треснувших керамических компонентов. Перрин собрал этот мусор в кучу и отодвинул подальше.

Солнце сияло в зените, небо приобрело оттенок зеленого винограда. Море лениво волновалось – огромные бесформенные валы вздымались и опадали, не устремляясь ни в каком определенном направлении. Наступил час отлива; уступ скалы торчал высоко над водой, черный камень казался обнаженным, странным. Море пульсировало вверх и вниз, вверх и вниз, шумно всасывая обрывки водорослей.

Перрин спустился по лестнице. По пути он заглянул в зеркало, висевшее в ванной, и на него уставилось бледное, матовое лицо с широко раскрытыми глазами и впалыми щеками. Перрин спустился ниже и вышел на озаренное солнцем крыльцо.

Осторожно приблизившись к краю скалы, он чуть наклонился и застыл, как завороженный, глядя в воду. Беспорядочная зыбь мешала сосредоточиться – он различал лишь тени и суетливые сполохи света.

Он стал бродить, шаг за шагом, вдоль уступа. Солнце начинало склоняться к западу. Перрин поднялся обратно к маяку и уселся на верхней ступеньке крыльца.

Сегодня ночью дверь будет закрыта на засов. Нет, ничто не заставит его открыть ее – тщетны любые, самые чарующие искушения… Его мысли вернулись к Сегильо. Во что поверил Сегильо? Какое существо, созданное его болезненным воображением, оказалось достаточно властным и злобным, чтобы утащить его в море? По-видимому, каждый человек так или иначе становится жертвой своего воображения. И человеку с ярким воображением не место на скале Айзеля ночью, когда пять лун восходят вместе.

Сегодня он закроет дверь на засов, ляжет на койку и заснет, защищенный как толстым прутом сварного металла, так и пустотой забытья.

Солнце погрузилось в плотную пелену тумана. Северный, восточный и южный горизонты озарились фиолетовым сиянием; западный небосклон пестрел желто-зелеными и темно-зелеными разводами, быстро тускневшими и переходившими в оттенки коричневого. Перрин зашел в здание маяка, задвинул засов и включил люминифер – два мощных потока света, красный и белый, стали кружиться по горизонту.

Перрин открыл коробку с ужином и безразлично поглотил рацион. В окне разгорелось электрическое марево, а затем взошли пять лун, просвечивая сквозь туман так, словно их обернули голубой марлей.

Перрин тревожно вздохнул: бояться нечего, в маяке он в полной безопасности. Человеческие руки не могли взломать засов – для этого потребовалось бы навалиться тушей мастодонта и разодрать доски когтями скального чундрила с яростью мальдинской сухопутной акулы…

Он приподнялся на локте… Какой-то звук снаружи? Перрин выглянул в окно – и у него душа ушла в пятки. Высокая, смутно различимая фигура. Пока он смотрел, фигура побрела, чуть сгорбившись, к маяку. Перрин знал, что так оно и будет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика