Читаем Змеиное гнездо полностью

– И я тобой горжусь, горжусь тем, как ты занял мое место. Мне жаль, что я так много пропустил. Но я рад вернуться домой. – Теперь он отпускает Джессапа и подмигивает. – Ну ладно. Уже небось неймется к друзьям. Езжай, развлекайся.

Дэвид Джон включает дворники, чтобы очистить лобовое стекло от нового снега, а Джессап подходит к багажнику, достает из кармана перчатки и чистит руками заднее. Хочет, чтобы они добрались домой в целости и сохранности. Как только машина трогается, Джессап идет к своему пикапу и старательно работает щеткой. Садится, снимает перчатки, бросает на соседнее сиденье и трогается с парковки.

Он успевает проехать пару минут и уже почти достигает кампуса, когда видит, как в заднем зеркале сверкают мигалки. Вскрикивает сирена.

Он останавливается, опускает окно и ждет.

Предупреждение

– Знаешь, почему я тебя остановил?

– Нет, сэр.

– Разбитая задняя фара.

Джессап пытается ничего не показать на лице, но знает, что вцепился в руль. Должно быть, разбил Корсон. Надо было выйти и навалять. Нет. Нельзя. Не на школьной стоянке. Не на глазах у копа. Но хотя бы проверить, когда доехал до «Кирби». Добрался до ресторана, сдал на парковку задом, даже в голову не пришло. Корсон сейчас где-то там, за рулем пафосной тачки мамки с папкой, а Джессапу теперь чинить заднюю фару. Придется завтра заехать в магазин запчастей. Он вспоминает сорок долларов, все еще смятые в кармане, – деньги, которые думал приберечь. Лампочка обойдется всего в два бакса, а вот фонарь – уже ближе к тридцати пяти. Дешевле поискать на свалке, но тут нужна удача, и это сожрет время.

Коп чуть пригибается, щурится, и Джессап, который всегда считал, что лучше выглядеть смирно, не поднимает головы.

– А я тебя знаю, – говорит коп.

Теперь Джессап бросает на него взгляд. Коп и знаком, и не знаком. Обычное дело в городке размером с Кортаку.

– Права, регистрация, страховка.

Джессап открывает бардачок и достает документы. Вытаскивает кошелек (две смятые двадцатки тоже вываливаются) и вынимает права, передает все копу. На жетоне написано «Хокинс». Хокинс. Хокинс.

Коп изучает водительские права Джессапа, потом щурится, скрещивает руки и прислоняется к двери.

– Коллинс?

– Да, сэр, – говорит Джессап.

– Я думал, ты Майклс.

Джессап чувствует, как в животе у него что-то шелохнулось.

После того как Дэвид Джон и Рикки отправились в тюрьму, копы по большей части их не трогали. Каждые несколько недель перед трейлером проезжала машина из офиса шерифа, но ничего такого, что можно воспринять как откровенную травлю. Мама Джессапа не высовывалась, делала свое дело, помалкивала. Джессап учился на ее примере. Не превышает скорость, не лезет на рожон.

– Значит, не родственник? Дэвид Джон Майклс? Не твой отец?

Их по широкой дуге объезжает пара автомобилей. Джессап слышит влажный шорох шин по дороге – из асфальта и спрессованного снега; сейчас снег падает медленнее и ровнее.

Хокинс не обращает внимания на проезжающие машины. Смотрит прямо на Джессапа, но Джессап не может понять выражение его лица.

– Отчим, – говорит Джессап.

Говорит неохотно, и ему стыдно за то, что ему стыдно. Стыдно, что чувствует необходимость поправлять копа. Он должен бы с готовностью называть Дэвида Джона отцом. Но он знает, что сейчас что-то висит на волоске. Может, копы и не трогали их с тех пор, как брата и отчима осудили, но в период перед заключением сделки присутствовали в жизни Джессапа постоянным и не самым приятным образом. Перевернули весь трейлер. Дважды. Ордер и все такое. Доходили слухи, что они хотят получить ордер и на обыск лагеря, но им отказали. И хорошо. Дядя Эрл вовсю трепался, говорил, что хотел бы посмотреть, как копы вручат ему ордер. Говорил: «Пришло время для второго Уэйко»[42]. Вторая поправка[43].

Коп кивает. Складывает регистрацию и страховку обратно в заламинированный конверт и держит вместе с правами Джессапа большим и указательным пальцами. Протягивает, но не совсем, еще не возвращая.

– Если я прогоню Джессапа Коллинса в компьютере, найду что-нибудь проблематичное? Сколько тебе? – Он снова смотрит на права, щурится, считает. – Семнадцать? Еще несовершеннолетний?

– Никаких проблем, сэр, – говорит Джессап. – Меня впервые останавливают. Ни одного штрафа. И простите за фару. Это случилось сегодня. Починю завтра первым делом.

– Врезался?

– Нет, сэр.

Какие шестеренки придут в действие, если он расскажет Хокинсу, что произошло? Подаст жалобу на Корсона? Нет, слишком хлопотно. На что это похоже? Джессап жалуется, что черный парень разбил ему фару? Маленький город. История его семьи. Рванет только так. Нет уж.

– Тогда что случилось?

– Не знаю что. Я играл в футбол, а потом, когда вышел… Видимо, кто-то разбил.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза