– Вам следует увидеть Гертруду хотя бы раз, – наставительно сказала Оттилия и, наклонившись, похлопала его по руке. – У мужчин родительский инстинкт не возникает просто так. Генерал-регент обязана поторопиться с ее возвращением. Надеюсь, племянница генералиссимуса умеет не только угрожать приличным людям, но и приносить пользу. – Герцогиня дотянулась до большого колокольчика на столе и позвонила. – Иоганна поехала во дворец, навестить знакомых девушек. И поэтому предлагаю пока выпить чаю.
Если Оттилия и чай снова обрели друг друга, то за будущее можно не беспокоиться.
Третья Башня, вилайет Сэдыр, Сурида; Шестая Башня, герцогство Морская Длань, Илеханд
Комната Чичек была пуста. Оглядевшись по сторонам, Феликс заметил чуть приоткрытую дверь, ведущую на балкон, и быстрым шагом направился туда.
– Есть новости о Дитере? – без приветствий осведомилась Чичек, глядя вниз в сад.
– Нет, – Феликс прокашлялся. – Я пришел к тебе.
Она повернулась к нему, ее полные губы искривила еле заметная насмешка.
– Тебя стала подводить память. Я рассказала тебе все, что знала о моей матери и своем детстве в Шестой Башне.
– Меня интересует, о чем вы говорили с герцогом Зигфридом, – проигнорировал ее первую фразу Феликс.
– Я пообещала ему, что это останется между нами, – теперь откровенно усмехнулась Чичек. – А ты должен был давно понять, что я всегда выполняю свои обещания.
Феликс шумно выдохнул и еле удержался, чтобы не всплеснуть ладонями. И почему с ней так тяжело? Только из-за их прошлых отношений? Но ведь это было давно, хотя и закончилось не слишком мирно. С тех пор он зарекся иметь дело со слишком молодыми для себя женщинами.
– Послушай, у меня серьезная ситуация, – спокойно начал говорить Феликс.
– У нас всех серьезная ситуация, – перебила его Чичек уже без улыбки.
Большие и ясные голубые глаза бесстрастно смотрели на него, губы были упрямо сжаты.
– Я уверен, что Дитер напал на герцога Зигфрида и продолжает на нем свои эксперименты, – мрачно произнес Феликс, поняв, что обходными путями он ничего не добьется.
Чичек порывисто шагнула навстречу, но совсем близко не подошла, а остановилась и нахмурилась.
– Почему именно он?
– У меня есть только предположения, – пожал плечами Феликс. – Мы не видели ни одной записи о любых исследованиях, связанных со временем. Все они в разные времена были засекречены Башнями или уничтожены. Герцог Зигфрид принадлежит династии Фершланге, королевской крови, как ты говорила. И помимо этого, обладает магическим даром. Может, это одно из условий для эксперимента: непрерывная и сильная родовая линия. В любом случае, я не желаю, чтобы монсеньор распрощался с жизнью в лапах этого мерзкого подобия человека. – Феликс внимательно посмотрел в настороженное лицо собеседницы. – Когда я последний раз просил тебя о чем-то?
– Когда умолял не кидать в тебя тяжелыми предметами, – ответила Чичек.
Феликс показательно закатил глаза.
– Хорошо, – кивнула Чичек, отходя от него к парапету балкона. – Твое неожиданное беспокойство за Зигфрида Корфа говорит о том, что хоть что-то человеческое тебе не чуждо. Признаться, поверить в это можно с большим трудом. – Она побарабанила пальцами по гладкому камню. – Мы говорили об общих основах магии и о людях, обладающих даром, которые рождались в его семье. Он рассказал мне о необычных снах, которые видит. Эти сны сбывались, и я предположила наличие таланта к ментальной магии. Еще он расспрашивал о мире духов, духах-покровителях и интересовался, имеют ли связанные с этим легенды что-то общее с действительностью. Я, похоже, разочаровала его, сообщив, что удачных исследований в этой области чрезвычайно мало. Это все. – Она с некоторым вызовом посмотрела на Феликса.
– Мир духов и сны, – пробормотал он. – А Дитер проводил эксперименты со временем.
– Дитер пристрастился к хвойнику и потерял рассудок, – сказала Чичек. – И в этом состоянии он способен только навредить и себе, и окружающим. – Она помолчала и нахмурилась. – Особенно, если в его руки попали записи моей матери.
Феликс покинул Третью Башню и, не теряя времени, переместился в Шестую. Коротко раскланявшись с советником Урсулой и заверив ее, что важных новостей нет, он отправился искать Ильзу. У дверей комнаты, где, как его уверила встреченная в коридорах Башни Кьяра, находилась ее сестра, Феликс поймал себя на мысли, что он куда-то сильно торопится. «Способности к ментальной магии, – с досадой подумал он. – Не знаю, как Зигфриду, но мне они, как змее крылья. Я уже слишком стар для постижения истин и покорения новых высот».
Ильза сидела у постели сестры и с отвращением прихлебывала что-то из большой кружки.
– Вы? – коротко спросила она.
– Добрый день, ты крайне любезна, – кивнул Феликс. – Можно зайти?
– Конечно. Простите, я немного нервничаю. – И она снова сделала глоток.
– И пьешь успокаивающие травы?
– Мне надо заснуть, – кивнула Ильза.