Читаем Змеиное гнездо. Безумный маг полностью

– Я слышал ее от отца, – задумчиво произнес Кадир. – Изумрудные быки бродят по подводным лугам морского духа Оллонкуна. Там цветут морские анемоны всех возможных оттенков, и пестрые рыбки порхают над ними, как бабочки. Говорят, если отведать мяса морского быка, то обретешь бессмертие. Давным-давно один эмиран спустился на дно моря и украл трех быков, желая подарить их своему отцу, чтоб тот стал самым грозным повелителем на всей земле. Во дворце Оллонкуна он встретил его дочь, гордую Оллосэ, Повелительницу бурь, и провел с ней шесть ночей. Оллосэ полюбила эмирана и уговаривала его остаться с ней навсегда. Но тому не хотелось всю жизнь провести во владениях морского духа, и он обманул ее, сказав, что хочет принести ей в подарок волшебное ожерелье, которое хранится в сокровищнице его отца. Он погнал быков на берег, но лишь только они вышли из морских пучин, и солнце осветило их спины, как они обернулись в камень, ибо им не место было на земле. – Кадир помолчал. – Отец всегда говорил, что каждый должен быть там, где его место.

– А что стало с Повелительницей бурь? – спросила Кьяра, невольно очарованная древней легендой.

– Когда она поняла, что ее обманули, и эмиран не собирается возвращаться, то страшно разгневалась и поклялась стереть его владения с лица земли. Раз за разом она в исступлении кидалась на берег, но все ее ветра разбивались о прибрежные скалы, не достигая укрытого от бурь дворца. Чертоги древнего повелителя уже давно рассыпались в прах, и имя неверного эмирана забыто, но Оллосэ вновь возвращается на этот берег каждый сезон Зимородка, обрушивая свою ярость на безответные камни.

– Хорошо, что сейчас сезон Змеи, – поежилась Кьяра.

– Эта бухта называется Гайретэ, что значит Усердие, – сказал Кадир, посмотрев в небо.

– Ну да… или Ревность, – прищурилась Кьяра.

– Верно, – улыбнулся Кадир, обнимая ее и притягивая к себе.

– Имей в виду, Кадир хан эфенди, – нарочито строгим тоном сказала ему Кьяра, когда снова оказалась лежащей на ковре. – Если ты меня обманешь, я тебе тоже такую бурю устрою! Оллосэ утопится от зависти!

Кадир поцелуем потушил ее праведный гнев на суридские легенды. Над ними с печальным криком пронесся буревестник.

Когда они вернулись в Башню, раздраженная чем-то Ильза ждала их прямо у беседки. Ее глаза блестели, а обычно рассыпанные по плечам волосы были заплетены в аккуратную косу.

– Из столицы прибыл гонец, – заявила она растерянной Кьяре, бегло кивнув Кадиру и советнику Толге. – Кронпринцесса Вильгельмина хочет видеть нас, и как можно скорее.

Королевский дворец, столица, Илеханд

Кронпринцесса чувствовала себя разбитой и понимала, что с этим надо как-то бороться. И почему она не выспалась именно в день такого важного события, как Большое дворянское собрание? Ночью Вильгельмина видела во сне больших змей, заползающих в ее комнату, и Зигфрида, который поднимался по ступеням самой большой лестницы дворца, а она бежала и никак не могла его догнать. Перед самым пробуждением она, полная отчаяния, забиралась по ступенькам, уже помогая себе руками, и услышала его тихий, но отчетливый голос рядом: «Не упади».

– Доброе утро. – Кронпринцесса задержалась в дверях, и, вздохнув, направилась к ожидающим ее двум молодым особам в темных траурных платьях. Ей только что доложили, что самая старшая ее сестра недавно умерла. – Нас не беспокоить, пока я не позову, – бросила она гвардейцу, закрывающему двери.

– Доброе утро, – отозвалась рыжеволосая девушка с толстой косой, лежащей на плече. – Просим прощения за задержку, гонец застал нас врасплох.

Вторая, с копной темных, как у Вильгельмины волос, собранных сзади в простую прическу, кинула на нее непонятный взгляд. Кронпринцесса внезапно остро ощутила себя здесь чужой и постаралась взять себя в руки. Никуда не денешься – с сестрами придется познакомиться и договориться.

– Вы прибыли с Феликсом? – спросила Вильгельмина, жестом показывая присаживаться, и сама опустилась на стул. Воротник нового платья неприятно колол кожу шеи, кружева оказались жесткими.

– Да, гонец отдал ему бумаги, разрешающие применять магию в столице, – ответила старшая сестра. – Он отправился в особняк Корфов.

И снова этот взгляд темноволосой сестры. Вильгельмина чуть приподняла подбородок и сощурила глаза. У матери это получалось великолепно и выглядело величественно.

– Мне передали документы, подтверждающие наше родство, подписанные советником Урсулой, временно исполняющей обязанности Магистра Шестой Башни. А также записанное свидетельство некой Алессии из Тусара, жены владельца каретной мастерской. – Вильгельмина выдохнула. – Не буду спрашивать, как магам удалось все так быстро устроить. Предлагаю обращаться друг к другу без лишних церемоний, – сказала она. – Насколько я понимаю, ты Генриетта, то есть Ильза. – Она посмотрела на старшую девушку. – А ты Эрнестина, – перевела принцесса взгляд на темноволосую.

– Я предпочитаю Кьяра, – отозвалась та, тоже щуря свои глаза цвета раухтопаза.

– Мне все равно, я могу носить и два имени, – пожала плечами Ильза-Генриетта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Змеиное гнездо

Тень заговора
Тень заговора

Девятнадцать лет назад заговор против короны в Илеханде закончился пропажей трех маленьких принцесс и введением закона об ограничении магии. Все считают, что девочки погибли. Кронпринцессу Вильгельмину, единственную оставшуюся в живых наследницу престола, интересуют больше собаки, лошади и охота, чем дела королевства. Желая, чтобы дочь остепенилась, королева приглашает во дворец очередного жениха, принца из дружественной страны Тусара. И никто не подозревает, что скоро за этим потянется цепочка событий, грозящая нарушить спокойствие не только Илеханда и Тусара, но и соседней Суриды. Кто виноват в случившихся неприятностях, как все исправить, и при чем здесь магические Башни? Приключения, любовь, интриги и магия в первом романе дилогии "Змеиное гнездо" — "Тень заговора".

Злата Иволга

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика