– Прощайте, миледи. Будьте счастливы. И спасибо вам за все.
Советник Бруно пристроил под мышкой пирожки, и Кадир¸ крепко прижимая к себе Кьяру, обхватил его плечо. Через миг их завертел телепорт.
Особняк Корфов, столица, Илеханд; «Злая скумбрия», открытое море
Зигфрид вскинул голову, услышав за дверью оглушительный топот. Он успел встать и отложить принесенное от ювелира ожерелье, усыпанное ярчайшими рубинами, прежде чем в дверь ввалился Феликс. Толстый маг выглядел непривычно бледным, осунувшимся и почему-то держался за правый бок.
– Где вы были? – спокойно спросил Зигфрид, испытывая сильнейшее желание швырнуть в этот огромный живот ближайшее кресло. Мага не было видно с утра, вести от него отсутствовали, и герцог решил, что тот или выгодно продал своего хозяина, или его уже не столь выгодно для него самого убили.
– В основном, в порту Морской Длани, монсеньор. У меня срочные новости. – Феликс упал в кресло, жалобно под ним заскрипевшее, и вытер со лба пот. – С вашего позволения, я выпью. Несколько телепортов за день утомят, кого угодно. За один пришлось даже заплатить, чтобы сберечь силы.
Зигфрид пристально наблюдал, как маг жадно пьет из бокала вино, наливает и снова пьет. Чтобы ему опьянеть, понадобится целая бочка. Самому Зигфриду требовалось гораздо меньше. Накануне он последовал совету мага расслабиться и опустошил две бутылки, и потом последовало необычное приключение в сумрачном лесу, от воспоминаний о котором до сих пор сильно билось сердце, а внутри тела разливалось приятное томление. Впрочем, будущие новости, судя по всему, быстро избавят его от любовных фантазий.
Феликс осушил последний бокал, выдохнул, побарабанил пальцами по подлокотнику кресла и посмотрел на неподвижно стоящего Зигфрида.
– Как вам известно, монсеньор, я отправился в резиденцию, чтобы проводить вашу кузину Ильзу. К слову сказать, отговорить ее от возвращения в Башню мне не удалось. Девочка упорно стоит на своем, хотя я старался объяснить ей, что Магистру Дитеру нельзя доверять. К тому же выглядела она странно, разговаривала сбивчиво, запинаясь, и сначала я заподозрил, что она больна, и у нее жар.
– Ближе к делу, Феликс, – прервал его Зигфрид. Он-то прекрасно знал, почему Ильза выглядела необычно. Похоже, кузина была вне себя от смущения. Но с Феликсом он это обсуждать не собирался.
– Монсеньор, я должен был проверить, не связано ли это с новостями, которые я получил, – возразил Феликс. – Если с вашей кузиной что-нибудь…
– Ничего с ней не случится, – настойчиво произнес Зигфрид. – Я контролирую ситуацию.
Феликс снова открыл рот, но внезапно замолчал, уставившись на Хозяина Морской Длани так, словно у того выросло две головы.
– Хо-хорошо, монсеньор, – быстро сказал он, отводя глаза. – Тогда я перейду к главному.
Зигфрид смерил мага взглядом и прошелся по комнате, чуть замедлив шаг перед большим зеркалом. Что же случилось? Он развернулся и внимательно всмотрелся в свое отражение. Все было в порядке, только уши окрасились в розовый цвет. Хор всемогущий, он не краснел уже много лет! А та страшная ночь на «Злой скумбрии», после того как он в порыве ярости столкнул Конрада за борт, стерла с его лица все эмоции. Сначала он боялся, что все прочтут на нем, как в открытой книге, его вину. А после понял, какое эффективное оружие управления людьми оказалось в его руках. Ничто так не пугало, как пустое холодное лицо и безразличный взгляд. Неудивительно, что сейчас Феликс так изумился. Зигфрид вздохнул и мысленно скривился от досады. И кузина Ильза, и Вильгельмина скоро доведут его до того, что он станет смущаться от жалостливых песен и плакать над каждой убитой мухой. За весь год, пока длились отношения с Кьярой, не случалось ничего подобного. Зигфрид на мгновение замер, ожидая ощутить знакомое горькое сдавливание в груди, но его не было. На смену пришли лишь сожаление и легкая грусть. Кинув еще один взгляд в зеркало, и решив подумать и удивиться позже, Зигфрид вернулся к Феликсу. Тот прокашлялся.
– Как вы и предполагали, монсеньор, в Морской Длани появлялся ваш брат Конрад. Вчерашним утром он получил от Манфреда отказ пустить его в замок и удалился в неизвестном направлении.
Повисла пауза, и Зигфрид равнодушно уточнил:
– В неизвестном?
Феликс привычным жестом сложил руки на животе и самодовольно пошевелил пальцами.
– Мне удалось проследить его путь, – сообщил он. – Ваш брат приехал в порт и стал спрашивать, как найти «Злую скумбрию». Через некоторое время он узнал, что корабль капитана Ротмана стоит на рейде в открытом море.
Зигфрид, чувствуя нарастающее беспокойство, поднял руку ладонью вперед.
– Нашелся кто-то, кто согласился его туда отвезти? – осведомился он.
– Фриц Акулья Башка, – кивнул Феликс. – И если мы отправимся прямо сейчас, монсеньор…
– Надо было давно раздавить это гадкое насекомое. – Зигфрид забрал со стола коробочку с рубиновым ожерельем и кивнул Феликсу. – Я должен убедиться, что с принцессой все в порядке, и что Алберт… справился с моим братом.