Читаем Знак аховы полностью

Направа залева,Налева залева,Матор «Масквіча» ліхаманка заела —Давай, ну давай, калымага старая!..Нутро выгарае.Нутро выгарае...Патопныя воды на шкло ветравое;Дарога назад —Да шумераў? да Троі?Дарога наперад —Да пекла? да раю?Давай, ну давай, калымага!.. Стараю-чыся з усіх сіл, перагрэты,Ляцеў «Масквічок» мой па ўскрайку планеты,Спірала дыханне на страшнай спіралі,Дзве сілы —Крыж-накрыж — сусвет распіралі:Круціліся ў бездані левыя колы —На правых праколы! На правых праколы!I покуль машыну завальвала ўлева,Я бачыў, як справа святлела залева,Хіліліся горы, і слаліся травыНаправа, направа, направа, направа,—Дзе вечарам вецер патупвае ў сенцах,Шалее салоўка на шостым каленцы,Званамі аглухлымі падаюць бэрыНа попел цяпельца любові і веры,Дзе пахне атаваю луг за ракою,Дзе мама насустрач махае рукоюI з ціхай надзеяй пытае пра справы...Завальвае ўлева!Аблокі — направа,Направа звяры ўсе, і рыбы, і гады,Мой снежань направа, мае лістапады.Направа ўзлятаюць —Ілона і Ева —Дзве птушкі з галін радаслоўнага дрэваНаправа — сілкамі пакоры і гневу —Усё, што я ўспомніў, зірнуўшы налеваУ зорную прорву, дзе вечнасць клубіццДзе некалі сон гэты будзе мне сніцца...<p>АПОШНІ ВЕРШ</p>Хай будзе жыццё! Гэта ноша па мне!Па мне гэта доля сустрэч і расстанняў,Я ведаю: зоймецца хутка ў акнеАпошні світанак майго існавання.Ну што ж, гэта ноша таксама па мне.Спакойна змяняю я долю на волю —I толькі хіснуся, як цень на сцяне,I толькі на момант хаду запаволю...<p>ЛЯЎКІ</p>Дарога вяла на Ляўкі.Праз ніву.Праз лес.Праз вякі.Цяжарна ўздыхала ралля.Храплі на аселіцах Коні.Свістала ў прасторы Зямля —Каля небасхілу,КаляТой жылкі, што б'ецца на скроні.Дарогу ўздымала гара,I там, дзе дарога знікала,Над вечнай вадою ДняпраСтаяў нерухомы Купала.Кацілася шляхам сваімРака —Як магла,Як хацела.Быў страшны Купала —На ім,Яшчэ даваенным, жывым,Святочна кашуля гарэла.Хісталіся цені жудыСляпымі маланкамі ў змроку...Адзін толькі крок да вады!Не зробіць ён гэтага кроку.Ён скуру здзярэ, як луску,I рушыць на вольны гасцінец...Ён пройдзе яшчэ праз МасквуПа цьмяных прыступках гасцініц.Ён будзе на сходках начныхСпяваць,Зратаваных ад куліСяброў абдымаць —I на іхСвяточна запальваць кашулі.Ён будзе! ....Кружыла Зямля.Храплі на аселіцах коні.Усё гэта будзе — пасля.Усё гэта будзе — ніколі.Пасля — у мальбе і праклёнах.Ніколі — у спратах віны....АдзінI адзіныЗ мільёнаў,Адзін і адзіны, спалёныНа росстанях смутныхВайны...<p>* * *</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия