Читаем Знакомство и Дружба с Создателем. Личные отношения с Богом. Разговоры с Верховной Личностью полностью

Если же человек счастлив как животное и другого счастья ему не нужно, то он выбирает вести образ жизни животного, не желающего жить осознанно и стремиться к духовному счастью. То есть к счастью, которое испытывает душа, а не тело.

Вот почему часто душа плачет и страдает, когда, казалось бы, у человека есть всё, что наслаждает его тело. Но эта тема осознанности и развития души. О ней можешь спросить меня позже, когда поймешь эти первичные простые истины.

Однажды твои современники озвучили в песне трансформацию человека. Я открою тебе это произведение, ты его сможешь услышать, если захочешь. Написал стихи автор Дмитрий Шаповалов, а красиво спели оба – автор и Олесь из Любоистока. Вот несколько строк из этой песни:

Тело

Жило было тело само по себе,

Многого хотело, я скажу тебе.

Виллу за границей, в банке круглый счет,

Домик под столицей барин где живет.

Разум в этом теле был «купи-продай».

Но на самом деле это всё не рай.

Потому что тело – место для души.

Жить душа хотела, но была в глуши…


Много в этой песне правильных слов, описывающих переход человека от животного образа жизни в человеческий. Если тебе интересно, найди это произведение на просторах Интернета, например, в плейлистах социальных сетей.

Кстати, ты задумывалась, почему появился на планете Интернет, базы информации и зачем?


***


Да, Боженька… Прости, что так Тебя называю, может быть Тебе это не нравится, скажи мне об этом тогда, я не хочу Тебя обижать, но именно так в детстве мне кто-то из взрослых говорил о Тебе, называя Тебя так – «Боженька», «Если Боженька услышит нас…», «Если Боженька даст…», «За что, Боженька?..».

Да, теперь мне становится многое понятно, я теперь хочу всё про Тебя узнать, расспросить, потому что я поняла, что Ты со мной действительно говоришь и мне отвечаешь. А ещё я поняла, насколько много Ты мне помогаешь и насколько Ты близко и рядом со мной!

Боженька, я обязательно у Тебя спрошу про осознанность и духовное счастье – что это и как этого достигнуть, обязательно! А сейчас я хочу рассказать, как и каким я Тебя увидела, когда начала изучать Тебя…

Да, я теперь знаю, как Ты выглядишь! Наконец-то до меня дошло! Дошло, понимаешь, такое элементарное… Господи, как я могла быть такой слепой?! Глухой, сомневающейся… Ведь всё наглядно, все настолько реально и очевидно, ОЧЕ-ВИД-НО! Понимаешь?!

(Передо мной была улыбка, и глаза, смотрящие на меня, были добры и тоже улыбались).

Глава 2

Как человеку увидеть Бога


– Меня можно увидеть только Таким, каким Я тебе Себя Сам покажу. Я являю Свой Образ людям только по Своему решению. И никак иначе.


Это очень важно понимать, что никто не может заставить меня показаться пред вашими очами. Никто. Я не реагирую на капризы, вызовы, требования, хитрые уловки, попытки торговаться, на манипуляции и на много всего другого, что может придумывать изощренный ум человека.

Я конечно вижу эти попытки, я слышу и понимаю их, знаю, что движет в этот момент человеком, но я не ведусь на такое обращение.

Я Самый Хитрый из хитрых, Самый Умный из умных, Самый Гениальный Манипулятор из манипуляторов… Меня невозможно обмануть.

А потому со мной можно говорить только чистой открытой душой, искренним словом и чувствами, только любящим сердцем со смиренным умонастроением.

Я вступаю в диалог с человеком, который искренне жаждет этого разговора, который хочет понять, разобраться, познать Меня, себя, свою душу, осознать свой смысл существования и изучить правила жизни.

В детстве контакт со Мной происходит у ребенка сразу, он ещё не вырос и не накопил мнения, стереотипы, социальные страхи и сомнения. Но со взрослением отношения со мной у многих на время прерываются, поскольку юное мышление начинает жить установками, убеждениями и программами других запутавшихся людей.

Так молодой ум отворачивается от Меня и своей интуиции, отмахивается от своего внутреннего состояния, отказывается понимать свою душу, становится биороботом с набором программ и механизмов, которые участвуют в общепринятых процессах, обеспечивая планете и человечеству материальное существование.

Многие обвиняют меня, что я создал биороботов. Нет, я создал уникальных живых существ – личностей, которые принесут благо в мир и получат ценнейший опыт. А всё, что происходит в мире людей – это искажение, кривое выражение благих целей, потому что общество деградирует. Почему? Ответ я дам через несколько минут.

Люди стремительными темпами теряют истинные знания и удаляются от важных законов мироздания. Духовные правила едины для всех душ: и для Меня, и для частички моей энергии – обособленной души, приходящей в тело человека.

Попадая в общество непросвещенных людей, люди не получают инструкцию к жизни. Но жить нужно. Как жить, не зная правил? Учиться у других.

Насколько качественны знания, дающиеся современными учителями? Кто слушает учителей? У кого дети учатся?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги