«Он для Троянской войны не вспомнит про Ледины яйца[50], Сразу он к делу спешит, бросая нас в гущу событий, Словно мы знаем уже обо всем, что до этого было. Все, что блеска рассказу не даст, он оставит в покое — И, наконец, сочетает он так свою выдумку с правдой Чтобы началу конец отвечал, а им — середина».И даже про драматургию:
«Тем не менее ты не все выноси на подмостки, Многое из виду скрой и речистым доверь очевидцам. Пусть малюток детей не при всех убивает Медея <…> Бог не должен сходить для развязки узлов пустяковых, И в разговоре троим обойтись без четвертого можно».На протяжении почти двух тысяч лет авторитет Горация и его «Науки поэзии» оставался безусловным, и соперничать с ним могла только «Поэтика» Аристотеля. Удивительным образом Горация принимали все: от средневековых иезуитов до гуманистов эпохи Возрождения, от классических академистов до романтика Байрона. В России его переводили Ломоносов, Державин, Капнист, а некоторые поэтические строки Горация сегодня известны практически всем русскоязычным читателям, даже тем, кто никогда не слыхал его имени:
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не зарастет народная тропа, Вознесся выше он главою непокорной Александрийского столпа. Нет, весь я не умру — душа в заветной лире Мой прах переживет и тленья убежит — И славен буду я, доколь в подлунном мире Жив будет хоть один пиит…».Знаменитое стихотворение Пушкина — это отчасти вольное переложение, отчасти собственная импровизация на тему «Памятника» Горация, который начинается словами:
«Я знак бессмертия себе воздвигнул Превыше пирамид и крепче меди, Что бурный Аквилон сотреть не может, Ни множество веков, ни едка древность. Не вовсе я умру; но смерть оставит Велику часть мою, как жизнь скончаю. Я буду возрастать повсюду славой, Пока великий Рим владеет светом…»[51].Слава Горация намного пережила «великий Рим»: в 23 г до н. э., когда он писал эти строки, казалось, что нет ничего более постоянного, чем Вечный город
— так часто бывает с империями, но, к счастью, у искусства куда более долгий век. Пушкин же поставил своей славе гораздо больший предел, и пока он не перейден. Есть удивительная красота и правда в его перекличке через века с поэтами древности: начав с юношеского посвящения жизнерадостному греческому гедонисту Анакреонту, зрелый Пушкин обращается к рассудительному римлянину Горацию, сформировавшему своеобразный итоговый образец античной поэзии — и по нему равняет свой собственный памятный монумент.* * *
Движение эволюции культуры — и литературы как ее важнейшей и неотъемлемой части — всегда направлено от общего к частному, от божественного к человеческому; от метафизического детерминизма, диктата религиозных и общественных правил — к гуманистическим ценностям; от ветхого бесплотного голоса, повелевающего безропотно подчиняющемуся человеку зарезать и сжечь сына — к новому Слову, воплощенному в человеческом образе. Архилох еще за семьсот лет до нашей эры бросил свой щит в кустах и сбежал с поля боя, наплевав на условности и поставив свою жизнь выше их; через шесть сотен лет мир лирики Горация становится исключительно человеческим миром чувств, мыслей, горя, радости, вражды, дружбы; этот мир уже не сверяет себя с божественным и даже не оппонирует ему — он отделен и не нуждается в высшем оправдании или суде.