Читаем Знание — сила. Фантастика (2011-2015) полностью

Лоток привел в восторг всех. Самые разные деликатесы и изыски он материализовал в течение десяти секунд. Бражко утверждал, что из воздуха, путем термоядерной реакции, по программе встроенного компьютера. Единственным недовольным оказался Жан Понье. Его очень злило объективное положение вещей, по которому он не мог продегустировать весь ассортимент, а уж тем более — для нечеловеческой формы разума.

— Доктор Понье, — осторожно начал Бражко.

Жан лениво поднял на экскурсовода свои большие очи.

— Вы ведь занимаетесь экономикой? — спросил Бражко.

— У-у — не желая открывать рот, в страшной спешке двигая челюстями, согласился Жан.

— Скажите, а вас не удивило, что еда в автомате — совершенно бесплатная?

Доктор экономических наук судорожно тыкал кнопки меню.

— Я заплачу.

— Ну что вы! Еда действительно бесплатная! У нас все бесплатно!

— Понятно. Коммунизм.

— И вас не интересует, какие экономические механизмы регулируют наше общество?

— Меня интересует, из чего сделано блюдо номер шестьсот сорок шесть!

Бражко развернулся к Алану.

— Вы думали, я не замечу, как ваш заместитель отправился шпионить?

Лицо Алана полыхнуло красным.

— Полю понадобилось в туалет.

— Почему он не посоветовался со мной?

— Неудобно было…

— Я очень зол!

— Извините, пожалуйста.

— Я пошутил! Можете шпионить сколько угодно! Нет, я серьезно!

Бражко замахал руками, обращая к себе внимание остальных делегатов.

— Эй, ребята! Я предлагаю разбежаться в разные стороны! Каждый наверняка найдет, чем заняться в отсутствие других! А через полчаса встретимся здесь, у киоска.

Делегаты ответили возгласами одобрения.

— Я остаюсь здесь, — заявил Жан Понье.

Главный уполномоченный нахмурился еще больше.

— Я тоже, — сказал он.

* * *

Первым вернулся Бражко и сразу же закатил лацкан пиджака с целью посмотреть на часы.

— Держу пари, они опоздают! — весело сообщил он.

Алан Понье все еще жевал. Правда, теперь его челюсти работали в медленном темпе. Жан позволял себе большие передышки.

Кайланд тоже глянул на часы, дабы проверить пунктуальность Бражко. Придраться было не к чему. Бражко явился на пять минут раньше срока.

— На нашей планете люди забывают о времени, — сказал Бражко.

Пятнадцать минут спустя пришел Поль Адамсон. Подобно боссу, он был невесел. Поль обвел головой вокруг и вопросительно приподнял брови.

— Товарищ Бражко разрешил нам самостоятельные прогулки по городу, — пояснил Алан.

Прибежал, весь запыхавшийся, Карен Рамвер. Лицо его источало довольство. Последнее обстоятельство заставило Алана совсем скиснуть.

Постепенно, в течение следующих десяти минут, собрались остальные члены делегации. Последними до кулинарного автомата добрались супруги Шлейхеры. Они громко смеялись, толкали друг друга и наклонялись, чтобы защититься от щекотки. Алан наконец понял, что ему так не понравилось в облике Джины тогда, у входа в телепортатор. Ее горящие глаза!

— Какой же все-таки милый народ! — радостно поделилась Джина.

— Чудо! — подтвердил Густав.

— Я думаю, нам пора в гостиницу, — сказал Алан. — Об отдыхе тоже забывать нельзя.

— А где у нас будет гостиница? — полюбопытствовала Джина с девчоночьим задором в голосе.

— Где прикажете, — услужливо улыбнулся Бражко.

«Дьявол!» — подумал Алан.

— Хочу курорт! Только вдали от большого скопления люда. Но маленькая деревенька пусть будет. И побольше романтики! — перечислила требования Джина.

— Да будет так! — провозгласил Бражко, словно щедрый волшебник в синем колпаке со звездочками и полумесяцами.

⠀⠀ ⠀⠀

* * *

⠀⠀ ⠀⠀

Делегатам была предложена гостиница в районе Старой Земли, называемом Европой. Бражко рассказал, что на этой территории когда-то располагалось государство Германия. Густав сказал, что в Германии жил его пра-пр-прадед, Вильгельм Шлейхер. Он был немцем. Густав похвалился, что Шлейхеры свято хранят свою родословную.

Гостиница разместилась на склоне пологого холма. Стены ее были выкрашены в голубой цвет, а крышу покрывала золотистая черепица. Все окна выходили на одну сторону, с видом на реку. Каждый номер оснащался балконом, украшенным ручной лепкой. В целом здание производило благотворное впечатление, от него веяло уютом.

— Добро пожаловать! — в который раз за день произнес Бражко, щелкнул пальцами, и белоснежные ажурные ворота отворились.

— Нет, не магия, — перехватил недоуменные взгляды Бражко. — Гостиницы старой Земли знают эти слова и мой голос. За мной!

Просторные коридоры, дорожка из белых пушистых ковров, солнечный свет из огромных окон. Казалось, здесь поселились ангелы.

— Это было в далеком детстве… — заворожено прошептала Джина. — С тех пор я никогда не была так счастлива!

— Благословенен этот дом. — дрожащим голосом пробормотал Поль Адамсон.

— Ты с ума сошел! — прошипел Алан Кайланд.

— Этот дом воздвигло вдохновение, творческие силы, исходящие из самого ядра человеческого существа и имеющие божественную природу, — откликнулся Бражко.

Цветы на подоконниках, картины, изображающие утренние пейзажи на стенах.

— А что вас ждет в номерах! — усмехнулся Бражко.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения