Читаем Знание — сила. Фантастика (2011-2015) полностью

Проведя гостя в комнату, я отыскал дырявые тренировочные брюки, шерстяную кофту моей умершей бабушки, и галоши с меховой опушкой. Переодеваясь, Пупс давал мне указания:

— Немедленно звони в мой банк — пускай высылают машину с адвокатом, одеждой, едой и, конечно же, охранниками: я, как назло, на сегодня их отпустил.

Я огрызнулся:

— Сам звони. У меня, между прочим, тоже много чего пропало, и в том числе телефон.

Пупс передернулся от раздражения.

— Тогда хотя бы накорми меня!

— С чего тебе ночью есть приспичило?

— Если б с тобой случилось такое, неизвестно, чего б тебе приспичило. — Пупс упорно отказывался замечать чужую беду.

На месте исчезнувшего холодильника в куче каких-то продуктов я раскопал сковороду с едой и разогрел ее. С жадностью поедая пищу, Пупс брюзжал:

— Что ж ты меня, как скотину, пустой картошкой кормишь?

Я точно помнил, что картошка была изрядно приправлена тушенкой, но сейчас мясом даже и не пахло. Насытившись, Пупс сказал:

— С тобой только время зря тратить. Пойду звонить к соседям. Только к кому?

В деревеньке, кроме нас, обитало сейчас всего четыре человека. Я и сам хотел зайти к Василию с Тамарой, поэтому вместе с Пупсом подошел к их калитке и с удивлением обнаружил ее отсутствие. С участка неслись встревоженные голоса, а супруги в каких-то допотопных пальто топтались возле открытого гаража. Увидев меня, Тамара, привлекательная рыжеволосая толстушка, начала жаловаться:

— Машину у нас украли, а сигнализация не сработала.

Василий, крепкий обстоятельный мужчина, с голубыми, по-младенчески чистыми глазами, дополнил жену:

— И еще кучу вещей унесли. А автомобиль совсем новенький, наездиться не успели.

— А-а-а — отчаянный вопль Тамары огласил пространство.

Проследив за ее испуганным взглядом, я увидел освященную лунным светом деревянную решетку крыши дома.

— Надо же! И железо умыкнули, — растерянно пробормотал Василий, а Тамара ткнулась в его плечо и зарыдала.

— Подумаешь, железо. Было бы из-за чего убиваться. У меня вообще дом исчез, — тон Пупса выражал неудовольствие.

Тамара притихла и искоса воззрилась на незваного гостя, а Василий подозрительно спросил:

— Как это исчез? А ты куда глядел?

По холеному лицу Пупса скользнула тень растерянности.

— Понятия не имею. Лег спать, а проснулся стоящим в голом виде посреди своего опустошенного участка.

— По-моему, он пьян, — неодобрительно проговорила несколько успокоившаяся Тамара, но вдруг ее лицо застыло в гримасе ужаса: по дорожке к нам подплывала высокая белоснежная фигура. Ни дать — ни взять, привидение.

Я едва успел испугаться, а Тамара уже осознала ошибку и с удивлением вскричала:

— Наташечка, что это ты так вырядилась?

Наташа, еще одна моя соседка, отдыхавшая в деревеньке, и впрямь, выглядела необычно. Воздушное платье с рюшами, кружевами, оборками, словно белое облако, окутывало ее стройную фигурку. Девушка походила на прекрасную царевну-лебедь.

Наташа мне нравилась. Думается, что именно из-за нее весь свой отпуск я проводил в глуши. Правда, отношения наши близкими не были. Мы лишь встречались на улице, коротко беседовали и расходились по своим углам. Девушка, несмотря на приветливость и мягкость, казалась неприступной. Сколько раз я собирался пригласить ее хотя бы на речку, но, не находя предлога, откладывал предложение.

На вопрос Тамары Наташа рассмеялась, и ее чистый холодноватый смех прозвучал аккомпанементом падающему на землю свету полной луны.

— Представляете, — заговорила она недоуменным тоном, — меня обокрали — унесли всю-всю одежду. Хоть голышом разгуливай, хорошо хоть сберегся свадебный наряд мамы.

Девушка заскользила взглядом по собравшимся, задержалась на Пупсе и прыснула.

— А вы почему все такие?

Пупс поддернул на груди кофту моей бабушки и поведал невероятную историю о пропавшем доме и собственной телепортации. Остальные тоже рассказали о своих потерях, а, высказавшись, замолчали в страхе перед явлениями, которые никто не мог и даже не пытался объяснить. Вспоминая фильмы о нашествии пришельцев, я предложил:

— А не послушать ли нам радио? Что если во всем мире происходит неладное?

Идея была принята на ура, но оказалось, что приемники и телевизоры у всех пропали, и тогда нам вспомнилась баба Тоня — старейшая и, в отличие от остальных, безвыездная жительница деревеньки. Ее хибарка была темной, но мы всем скопом подошли к ней и принялись вначале осторожно, а затем уж без оглядки на приличия стучать в некрашеную покосившуюся дверь. Спустя несколько минут, показавшихся нам едва ли не вечностью, на пороге возникла взлохмаченная согбенная баба Тоня. Не по-старушечьи зорко глядя на нас снизу вверх, она недовольно проворчала.

— Ишь, разбарабанились. Али помер кто? Да нет, вижу, все живы-здоровы.

— У вас ничего не украли, бабулечка? — нетерпеливо спросила ее Тамара.

— А чего у меня красть-то? Разве что меня, девяностолетнюю, — развеселилась старуха.

— А приемник у вас есть?

— Как же, как же! Почти новенький: внучок на семьдесят лет подарил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения