Читаем Золенька и ее друзья из 21 века. Новогодняя сказка полностью

Король растерянно смотрел ей вслед, не найдя иного выхода из неловкого положения, хлопнул в ладоши. Охрана остановила строптивую беглянку. За всё время правления короля такого ещё не было. Чтобы вот так, кто-то взял и вышел из зала раньше, нежели королевская чета?!

Один из охранников тут же осадил ту:

– Милое дитя, вы не учтивы с вашим королём. В нашем королевстве так не поступают.

Аманда, с вызовом посмотрев на него, с гордостью произнесла:

– Я не ваша подданная. Я иностранка!

Король, выйдя из ложи, подошёл к ней.

Все, раскрыв рты, глядели на них.

Король, вкрадчиво посмотрев ей в глаза, тихо сказал:

– Так будьте моей подданной! Нам нужны такие дерзкие и красивые прелестницы!

Аманда, сделав реверанс, мигом поцеловала руку, милостиво подданную королём.

Лазар, застыв на месте, смотрел на них во все глаза, не понимая, что такого особенного в иностранке; ёрничая, прошептал партнёрше:

– Ни рожи, ни кожи!

Та, кокетничая, глядела ему в глаза. Это выглядело игриво, нарочито притворно. По залу расползся шёпот. За ним послышался едва сдерживаемый смешок.

Король поспешил обратно в ложу.

Аманда, сияя, побежала к сапожнику. Стоя рядом с ним, та радовалась, как малое дитя.

Тот не замедлил похвалить:

– Ты самая лучшая!..

Та стала пунцовой. Лесть пришлась по душе.

Король, королева и принц поспешили покинуть ложу. Вслед за ними последовали все остальные.

Лазар шествуя за гостями тура, невзначай толкнул локтем Аманду. В ответ на такую дерзость, сапожник, незаметно для всех, сделал ему подножку. Произошло то, что произошло. Тот, споткнувшись, распластался на полу. Вокруг него сразу же образовалась толпа ротозеев. Кто-то смеялся. Кто-то ахал и охал. Кто-то, видя себя на его месте, услужливо поспешил предложить руку помощи.

Напрочь отказавшись от предложенных рук, Лазар поспешно вскочил на ноги. С достоинством оправив одежду, восстанавливая осанку, скрывая внутреннюю лють, он, как ни в чём не бывало, галантно раскланялся перед толпой.

Найдя глазами удаляющегося обидчика, тот шёл под руку с Амандой, Лазар во всеуслышание выкрикнул:

– Мы ещё посмотрим кто кого!.. Лазар ничего не забывает!..

…Воспоминания закончились. Сапожник, усмехнувшись уголками глаз, и впрямь сожалея, что все хорошее быстро заканчивается, тяжело вздохнул…

…Аманде по-прежнему не спалось. Память навязчиво возвращала назад. Мелькали кадры из прошлого. Перед глазами всплыло то, что некогда казалось счастьем. Это было так давно, но она помнила всё до мелочей.

* * *

За столом сидели двое, сапожник и она, Аманда. Бабка, как хозяйка, тихо подавала на стол. Она старалась не нарушать любовную идиллию парочки. Таинственная тишина окутала молодых, буквально с ног до головы. Те, нежась в ней, вскользь бросали пылкие взгляды. Неожиданно в дом вбежали девочки, Мэри и Кэти.

Заметив незнакомства, они, как свойственно маленьким детям, в растерянности закричали:

– Мама!..

Аманда, замешкавшись, искоса посмотрев на бабку и сапожника, всё же решительно подозвала дочерей.

Девочки, подбежав, обняли мать за колени, с любопытством наблюдая за чужаком. Аманда, гладя их по голове, лаская, успокаивала, говоря, что дядя очень хороший.

Сапожник с интересом наблюдал за ними; не сдержавшись, с любопытством посмотрев на Аманду, спросил:

– Ваши?..

Восхищаясь:

– Милые Крошки!

Аманда, кивнув, пытаясь казаться счастливой, с гордостью произнесла:

– Мои!

Сапожник уже раскрыл рот, чтобы задать очередной вопрос, как Аманда, не дожидаясь, поспешила сказать:

– Их отец погиб. Я вдова!

Сапожник, с пониманием кивая, пробормотал:

– Такое бывает, и если присмотреться, то сплошь и рядом… – вздыхая, – сам вдовец. Жена умерла при родах. Так что и я один как перст.

Перекрестившись, что-то пробормотав про себя, с тяжёлым вздохом выдавил:

– Вот теперь с годовалой дочкой на руках… – украдкой смахивая набежавшую слезу.

Видя его растерянность и боль утраты, Аманда попыталась утешить.

Бабка, посматривая на них со стороны, определённо приняв решение, поспешила к нему. Встав рядом с ним, та незаметно подлила тому в еду зелье; постучав по плечу, предложила поесть. Он, не ощущая вкуса еды, ел, машинально и безразлично, периодически глотая слезы. Бабка, отметив про себя, что всё в порядке, вышла с девочками во двор, оставив парочку наедине.

Сапожник под действием зелья, вышел из-за стола, встав перед Амандой на колено, в запале пробормотал:

– Аманда, будьте моей женой!

Та машинально утвердительно кивнула. Это было знаком согласия.

Сапожник, достав из-за пазухи туфли, отдал Аманде, заверив:

– Век не сносить! Это самые лучшие туфли! Пошил для самой королевы, но она их не взяла. Слуга королевы передал их назад через охранника со словами, мол, «Они не берут подарки от простолюдина…»

Аманда была поражена. Это был поистине королевский подарок. Туфли просто необыкновенные.

Сапожник, тяжело вздохнув, с гордостью сказал:

– Зато мне разрешили открыть своё дело с правом обслуживать горожан и Королевский Двор.

Он с вожделением смотрел на Аманду, сознавая, что готов на всё ради неё. Та сияла, переживая миг счастья. Пылкость взглядов закрепилась поцелуем. Казалось, что это любовь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где живет колдун
Где живет колдун

В каком еще цирке вы увидите клоуна, который вовсе не клоун, а настоящий оборотень, дрессировщик, на самом деле укротитель магических животных, акробаты управляют стихиями, а фокусник просто маскирует волшебство под искусные трюки? Знакомьтесь – это Магус, древнее братство, чья миссия охранять людей от волшебных существ. Но вот уже много лет сообщество бездействует, потому что в мире почти не осталось колдовства. Почти… До недавнего времени все так и было. Пока Дженни не обнаружила на территории цирка ледяную химеру, а та взяла и похитила одного из членов сообщества, паренька по имени Калеб. Чтобы спасти его, нужно проникнуть во владение темного мага Альберта Фреймуса. Но тот явно подготовился к встрече…

Алексей Александрович Олейников , Алексей Олейников

Современная сказка / Детская фантастика / Детские приключения / Сказки / Книги Для Детей
Таня Гроттер и колодец Посейдона
Таня Гроттер и колодец Посейдона

Тибидохс продолжал жить, хотя это уже был не тот Тибидохс… Многим не хватало командных рыков Поклепа и рассеянного взгляда академика Сарданапала. Не хватало Ягге, без которой опустел магпункт. Не хватало сочного баса Тарараха и запуков великой Зуби. Вместо рыжеволосой Меди нежитеведение у младших курсов вела теперь Недолеченная Дама. А все потому, что преподаватели исчезли. В Тибидохсе не осталось ни одного взрослого мага. Это напрямую было связано с колодцем Посейдона. Несколько столетий он накапливал силы в глубинах Тартара, чтобы вновь выплеснуть их. И вот колодец проснулся… Теперь старшекурсникам предстояло все делать самим. Самим преподавать, самим следить за малышами, самим готовиться к матчу-реваншу с командой невидимок. И самим найти способ вернуть преподавателей…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Сказки / Зарубежная литература для детей