Читаем Золото капитана Флинта полностью

– Что ж, может быть, капитан тебя отпустит, – боцман поднялся на ноги, чтобы уйти.

– Скажи, Хэтч, – вдруг спросил я его, – А как ты оказался на «Касатке»?

– О, это старая история, – сказал он. – Десять лет назад я служил на военном корабле боцманом. К тому времени я уже поучаствовал во многих походах и даже имел награды. Служба мне нравилась, и всё в моей жизни было хорошо. Но однажды на наш корабль прислали совсем молодого лейтенанта, который сразу невзлюбил меня. Он начал придираться ко мне по всякому поводу. Не знаю, чем я ему так не понравился, но его постоянные придирки выводили меня из себя. Нервы мои были на пределе, а он продолжал унижать меня при каждом удобном случае. И вот однажды, когда он в очередной раз отчитывал меня, как мальчишку, я не выдержал.

Я ударил всего один раз, но этого хватило. Он упал, да так неудачно, что ударился виском о металлический болт такелажной скобы и тут же умер.

Меня судили и приговорили к смертной казни, но в последний момент, благодаря моим заслугам, поменяли на бессрочную каторгу. Это было то же самое, что казнь, только долгая и мучительная. Я ещё ни разу не видел ни одного человека, вернувшегося оттуда живым.

Но мне повезло. На корабль, который вёз меня в Индию, напал Крафт. Он освободил меня, и я остался на «Касатке».

– Выходит, он спас тебе жизнь? – спросил я.

– Совершенно верно, – ответил Хэтч, – и я благодарен ему за это.

И тут мне вдруг вспомнился рассказ Келли о том, как он попал на «Касатку».

– Скажи, боцман, – произнёс я медленно, – а Малыш и Бенсон тоже обязаны жизнью нашему капитану?

– Это ты спроси у них, – Хэтч усмехнулся.

– Так вот почему Крафт полностью доверяет только вам.

– Капитан очень хитрый человек, – сказал боцман. – Ладно, пойду разбужу Берча, чтобы он тебя сменил. Хватит ему уже дрыхнуть.

С этими словами он стал спускаться с капитанского мостика.

Берч прибежал ровно через пятнадцать минут.

– Разрешите сменить вас, сэр, – тяжело дыша, выдохнул он.

– Валяй, – сказал я, уступая ему место у штурвала. – Смотри в оба. Скоро мы подойдём к острову, так что гляди не посади в темноте «Касатку» на мель.

– За кого вы меня принимаете, штурман, – обиделся он.

– Шучу, Берч, – усмехнулся я и пошёл к себе в каюту.

Я завалился на постель и тут же провалился в сон. Мне приснился Найт и Таран, которые что-то мне говорили, возбуждённо жестикулируя руками. Потом появился Краб, предостерегающе показывающий рукой мне за спину. Я оглянулся и увидел Метлу и Лэрда, неподвижно стоящих ярдах в десяти от меня. Через минуту они пропали, и передо мной появились Крафт и Мэйнард, стоящие друг напротив друга со шпагами в руках. «Земля!» – вдруг раздался крик, и я открыл глаза.

– Земля! – неслось с палубы. Я тут же вскочил на ноги и выбежал из каюты.

Уже полностью рассвело, и на палубе собралась вся команда «Касатки». Я поднялся на мостик, где уже стоял Крафт и смотрел в подзорную трубу.

– Вот он, остров Флинта, – сказал он.

Я посмотрел на остров и увидел, что он был полностью накрыт утренним туманом. Видно было только вершину самой высокой горы, а остальное было скрыто белой пеленой.

Вдруг на мостик поднялся Хэтч и сразу подошёл к капитану. Вид у него был встревоженный, и я понял, что что-то произошло.

– Акулы, капитан, – доложил он.

Мы посмотрели за борт и увидели, что из воды торчат десятки плавников. Акулы плавали прямо около корабля, как будто чего-то ожидали. Они лениво шевелили своими хвостами, как видно, никуда не спеша и ничего не опасаясь.

– Откуда их здесь столько? – с удивлением спросил я.

– Наверное, здесь тёплое течение, – предположил боцман. – Но всё равно это плохой знак, сэр.

– Не говори ерунды, Хэтч! – воскликнул Крафт. – Эти милые рыбки принесут нам удачу. Они такие же, как мы, всегда ищут добычу, и иногда мне кажется, что акула – это душа погибшего пирата.

Мы ещё некоторое время смотрели на акул. Огромные рыбины едва двигались и высовывали из воды зубастые морды, и тогда мне казалось, что и они тоже смотрят на нас своими холодными глазами.

– Вы уже придумали, как нам разделаться с «Неустрашимым», капитан? – спросил я. – Мэйнард, наверное, скоро будет здесь.

– Сейчас туман рассеется, мы подойдём поближе к острову, и я расскажу тебе, что надо делать, – улыбаясь проговорил он. – Берч, возьми чуть влево.

Рулевой тут же крутанул штурвал. Я смотрел на остров и видел, что туман быстро начал исчезать, как будто с острова стягивали огромный белый чехол. Поднимающееся солнце быстро нагревало воздух, подул утренний ветер, и уже стал виден лес и полоска песчаного берега. Но когда туман почти совсем исчез, все пираты, стоящие на палубе, издали удивлённый возглас.

Возле берега, прямо напротив нас, качался на волнах фрегат «Неустрашимый».

Часть восемнадцатая

Я тут же достал подзорную трубу и стал рассматривать фрегат. На его палубе не было ни одного человека, снасти были оборваны, а ошмётки парусов свисали с мачт, как будто тряпки. Кроме того, он сильно кренился на корму, и было похоже, что команда давно покинула корабль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Исторические приключения / Шпионские детективы / Исторические детективы / Детективы
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература