Читаем Золото Рейна полностью

(совершенно ошеломленный, некоторое время стоит, не произнося ни слова)


Что слышу? Ха!


Значит, обман?


Измена словам?


Не копьем ли


сам ты хранишь


договоров крепких руны?



Фафнер


(насмешливо)


Мой умный братец,


понял плутню теперь?



Фазольт


Светлый бог,


легкий в слове!


Слушай мой совет:


договорам верен будь!


Что ты есть,


тем ты стал лишь условно,


и власть твою


только разум хранит!


Мудрее ты,


острее, чем мы. —


мирным господством


связал ты нас;


но я кляну твой разум,


я бегу жизни мирной,


если открыто


ты перестал


свои договоры блюсти! —


Я, глупый, подал


мысль тебе:


ты, мудрый, вникни в нее!



Вотан


Хитро всерьез ты принял то,


что мы в шутку решили!


Прекрасен богини


светлый лик, —


зачем, вам, грубым, она?



Фазольт


Грубы мы?


Нет, неправда! —


Вам красота дана,


ней лишь вся ваша мощь,


но страшно жить вам


без башен и стен, —


замок вам нужней


нежной прелести жен!


Мы, дурни, мучились


грубым, тяжелым трудом, —


о деве мечтая,


о кротком луче


во тьме бедной жизни...


И наш торг вышутил ты?






Фафнер


Брось болтать пустое;


не в том Фрейи цена, —


пользы в ней


нам мало,


но отнять ее


у них нам полезно.


(тихо)


В роще Фрейи


яблоки зреют златые;


холить их


только Фрейя умеет;


родня ее,


ими питаясь,


вкушает сок


юности вечной.


Но богам


грозит злая старость,


слабы вдруг


станут они,


если Фрейю утратят.


(грубо)


Вот и надо ее увести!



Вотан


(в сторону)


Логе все нейдет!



Фазольт


Живо дело решай!



Вотан


Требуй мзды иной!



Фазольт


Не надо. —


Фрейю хотим!



Фафнер


Эй. ты! К нам иди!


(Они надвигаются на Фрейю.)



Фрейя


(отбегая)


Ах! Нет мне спасенья!



Поспешно входят Доннер и Фро.



Фро


(принимая Фрейю в свои объятия)


Ко мне, Фрейя!


(Фафнеру)


Прочь ступай, дерзкий!


Фро ей защитник!



Доннер


(становясь перед великанами)


Фазольт и Фафнер,


вы испытали,


как тяжек молот мой?



Фафнер


Смеешь грозить?



Фазольт


Что лезешь ты?


Драк мы не хотим, —


нам только плата нужна.



Доннер


(потрясая молотом)


Не раз Доннер


дань вам платил;


теперь он рад опять


плату отвесить глупцам!



Вотан


(протягивая копье между противниками)


Стой, безумец!


Насилье оставь!


Хранит договоры


копье мое:


тяжкий свой молот спрячь!



Фрейя


Горе! Вотан


Фрейю покинул!



Фрика


Так в сердце твоем


жалости нет?



Вотан


(отворачивается и видит появляющегося Логе)


Вот и Логе! —


Ты не спешишь


темное дело,


что сам затеял,


распутать!



Логе


(поднялся из долины на заднем плане)


Как? Я затеял


темное дело?


Не то ли, что с ними


ты в совете решил? —


Лишь глуби и выси


манят меня;


мирный дом


не нужен мне.


Доннер и Фро


желают семейных благ, —


вот женихам


готов теплый приют.


А гордый зал,


твердыню стен —


строить сам Вотан велел...


Дом и двор, —


все уж есть:


желанный чертог


теперь воздвигнут вам.


Постройку их


осмотрел я сам, —


хотел узнать,


крепко- ли все:


Фазольт и Фафнер


себя превзошли, —


прочней нет ничего!


Я не был праздным,


подобно другим:


тот лжет, кто Логе бранит!



Вотан


Ты снова


вздумал вилять?


Речью лукавой


бойся меня обмануть!


Из всех богов


один я, твой друг,


принял тебя


в этот круг, враждебный тебе. —


Итак, подай совет!


Когда построить дворец


ценой Фрейи решили,


я дал согласье


лишь потому,


что ты тогда мне поклялся


бесценный залог спасти...



Логе


С горячим рвеньем


все обдумать,


что тут поможет,


в том клятву я дал.


Но непременно


найти ту вещь,


которой нет, —


возможно- ль в этом поклясться?



Фрика


(Вотану)


Вот смотри,


как он предан тебе!



Фро


Ты не Логе, —


зовут тебя Ложью!



Доннер


Огонь проклятый,


погасни, сгинь!



Логе


Свой позор скрывая,


бранят меня дурни!



Доннер и Фро хотят напасть на него.



Вотан


(удерживая их)


Не смейте друга дразнить!


Недаром он молчит:


верно, ценный


совет он даст,


если медлит и ждет.



Фафнер


Будет медлить!


Надо платить!



Фазольт


Ждать мы не хотим!



Вотан


(строго и настойчиво обращаясь к Логе)


Теперь брось шутить


и скажи:


где долго так ты блуждал?



Логе


Вечно все


неблагодарны мне!


О пользе твоей


полон забот,


обшарил я бурно


всю землю, весь мир, —


искал достойное Фрейи,


чтоб великанам вручить...


Искал тщетно,


и вижу теперь:


в красоте миров


нет ничего,


что могло- бы мужам заменить


отраду женских чар!..


(Все изумлены и различным образом поражены.)


Где жизнь веет и реет, —


в воде, в лесу, в горах, —


там слушал,


там вопрошал я


цветение сил


и трепет дыханий:


что- же мужей


влечет сильней,


чем ласки нежные жен?


Но где жизнь веет и реет, —


осмеян был


мой лукавый вопрос:


в воде, в лесу, в горах


радости нет


сильней любви! —


(разнообразное движенье)


Один нашелся,


сказавший любви прости:


золотой огонь


иную в нем страсть зажег...


Мне Рейна светлые дети


поведали горе свое:


Ночь- Нибелунг,


Мрак- Альберих


ласки любовной


не добился от них;


в отмщенье он


Золото Рейна украл.


Оно ему


Перейти на страницу:

Похожие книги