Читаем Золото тигров. Сокровенная роза. История ночи. Полное собрание поэтических текстов полностью

Когда и впрямь (как знаем из «Кратила»)Прообраз вещи – наименованье,То роза спит уже в ее названье,Как в слове «Нил» струятся воды Нила.Но имя есть, чьим гласным и согласнымДоверено быть тайнописью Бога,И мощь Его покоится глубокоВ том начертанье – точном и ужасном.Адам и звезды знали в кущах раяТо имя, что разъел налетом ржавиГрех (по ученью Каббалы), из явиИ памяти людей его стирая.Но мир живет уловками людскимиС их простодушьем. И народ Завета,Как знаем, даже заключенный в гетто,Отыскивал развеянное имя.И не о мучимых слепой гордынейПрокрасться тенью в смутные анналы —История вовек не забывалаО Старой Праге и ее раввине.Желая знать скрываемое Богом,Он занялся бессменным испытаньемБукв и, приглядываясь к сочетаньям,Сложил то Имя, бывшее Чертогом,Ключами и Вратами – всем на свете,Шепча его над куклой бессловесной,Что сотворил, дабы открыть ей бездныПисьмен, Просторов и Тысячелетий.А созданный глядел на окруженье,С трудом разъяв дремотные ресницы,И, не поняв, что под рукой теснится,Неловко сделал первое движенье.Но (как и всякий) он попался в сетиСлов, чтобы в них плутать все безысходней:«Потом» и «Прежде», «Завтра» и «Сегодня»,«Я», «Ты», «Налево», «Вправо», «Те» и «Эти».(Создатель, повинуясь высшей власти,Творенью своему дал имя «Голем»,О чем правдиво повествует Шолем —Смотри параграф надлежащей части.)Учитель, наставляя истукана:«Вот это бечева, а это – ноги», —Пришел к тому, что – поздно или рано —Отродье оказалось в синагоге.Ошибся ль мастер в написанье Слова,Иль было так начертано от века,Но силою наказа неземногоОстался нем питомец человека.Двойник не человека, а собаки,И не собаки, а безгласной вещи,Он обращал свой взгляд нечеловечийК учителю в священном полумраке.И так был груб и дик обличьем Голем,Что кот раввина юркнул в безопасныйУкром. (О том коте не пишет Шолем,Но я его сквозь годы вижу ясно.)К Отцу вздымая руки исступленно,Отцовской веры набожною теньюОн клал в тупом, потешном восхищеньеНижайшие восточные поклоны.Творец с испугом и любовью разомСмотрел. И проносилось у раввина:«Как я сумел зачать такого сына,Беспомощности обрекая разум?Зачем к цепи, не знавшей о пределе,Прибавил символ? Для чего беспечностьДала мотку, чью нить расправит вечность,Неведомые поводы и цели?»В неверном свете храмины пустыннойГлядел на сына он в тоске глубокой…О, если б нам проникнуть в чувства Бога,Смотревшего на своего раввина!1958

Танго

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика