Время шло, в зал продолжали прибывать делегации, а на нее никто не обращал внимания. Растерянность сменилась легкой паникой, и Меллар сжала ручку сумки, словно надеялась обрести в ней опору. Она сглотнула, чувствуя себя глубоко уязвленной всеобщим равнодушием, и посмотрела вокруг. Ей показалось, что несколько престарелых политиков прошлись плотоядным взглядом по ее фигуре, подчеркнутой обтягивающим костюмом, а другие посылали злорадные ухмылки. Меллар смутилась и мысленно взмолилась, чтобы ее действительно никто не замечал. Но вместо этого в каждом неизвестном слове, выхваченном из шума напряженным слухом, в каждом шепотке, переданном от одной склоненной головы к другой, в каждом жесте, направленном в ее сторону, Меллар ощущала смакование ее неловкого положения. Председатель Совета Брэйе, еще недавно самой могущественной страны мира, брошена на произвол судьбы собственной делегацией. К какому выводу все эти люди могли прийти?
«Что я не лидер, а говорящая голова, витринный политик, который способен только оттягивать на себя внимание толпы, пока Дорман и его друзья решают свои вопросы, – с горечью подумала Меллар. – Но сейчас я даже с этим не справляюсь!».
Внезапно она почувствовала злость.
«И как я собралась спасать мир, если так легко пасую перед равнодушием этих напыщенных снобов? – обратилась она к себе, распаляясь. – Если я останусь здесь незамеченной, то уже ничего не смогу сделать. Надо что-то предпринять! Вот только что?».
Меллар внимательно осмотрела гостей, сверяя их лица с сохраненными в памяти портретами мировой элиты. Сосредоточившись на этом деле, она смогла успокоиться и уже более трезво оценить поведение людей. Сейчас ей уже не мерещились косые взгляды и ухмылки. Кто-то в самом деле поглядывал на нее, но, скорее, с любопытством, как на нового человека, который не спешит проявлять инициативу.
Внимание Меллар привлекла делегация мужчин в темно-серых костюмах. Она сначала не поняла, почему взгляд остановился именно на них, но понаблюдав за ними какое-то время, Меллар заметила, что эти мужчины почти ни с кем не общались. Они молча, иногда перекидываясь друг с другом парой слов, стояли позади своего лидера, который, в отличие от них, был погружен в разговор. Меллар сразу же узнала этого человека. Дериус Айнц. Президент Гардара.
Глаза Меллар загорелись азартом. Она мысленно подбодрила себя и уверенным шагом двинулась в сторону гардарцев. Дериус стоял к ней боком и через переводчика общался с невысоким пожилым человеком, скованно держащим руки в замке. Когда Меллар подошла настолько близко, что стало понятно – их беседу сейчас прервут, они замолчали и удивленно посмотрели на девушку.
– Уважаемый господин Айнц! Позвольте представиться – Меллар-амардин, председатель Совета Брэйе, – вкрадчиво сказала она на своем родном языке и протянула руку.
Дериус Айнц после секундного колебания ответил на ее сильное рукопожатие. Затем Меллар поприветствовала второго мужчину, которым оказался председатель парламента Поданы. Она пожала ему руку «по-женски» – расслабив кисть и вложив усилие только в пальцы.
– Приятно познакомиться, госпожа председательница, – коряво выразился Дериус по-алински, а когда к ним подоспел переводчик, перешел на гардарский: – Вы прибыли одна? Или другие члены Совета будут позже?
Мужчина с легким прищуром разглядывал Меллар, пытаясь понять, что она за человек, и сопоставлял то, что видит, с тем, что уже успел о ней услышать. То же самое делала и Меллар, рассматривая собеседника. Дериусу Айнцу, судя по изрядно посеребренным темным волосам, было глубоко за сорок. Он держался прямо и уверенно, но без напряжения. У него было загорелое лицо с заостренными чертами и серо-голубые глаза. Чем-то он напоминал орла, и под его пристальным взглядом Меллар почувствовала себя беззащитной мышкой. Она подавила внезапное беспокойство и сказала:
– Члены Совета приветствуют своих старых знакомых. Я здесь человек новый и в первую очередь хотела познакомиться именно с вами.
– Правда, – спросил Дериус с утвердительной интонацией, будто нисколько не удивился.
– Конечно. Я так много слышала о вас.
– Хорошего или плохого?
– Я слышала, что вас очень любят люди – вы переизбрались уже третий раз подряд. Меня восхищают ваши успехи. Как и успехи Гардара.
– Неужели, – ответил мужчина, на этот раз с нотками скепсиса. Всем известно, что Брэйе и Гардар негласно соперничают уже много лет, а власти умело используют образ внешнего врага для манипулирования внутриполитической ситуацией. Разыгрывать неведение или делать вид, что они братские страны, только потому что у Совета новый председатель, Дериус не собирался.
– Не любят, а доверяют. И только поэтому вверяют мне ответственность руководить страной. Есть большая разница, госпожа Меллар, между слепой народной любовью и общественным договором, при котором все знают свои права и следят за выполнением обязанностей.