Свежий воздух волной хлынул в нос, в горло. Трент глубоко вдохнул, наполняя им грудь. Пахло приятно – влагой и сочной, буйно растущей зеленью. Выдохнув, он сделал еще вдох.
По правую руку от него колонной высился куст оранжевых роз, обвивший ветвями накренившийся бетонный столб. Пологие пригорки впереди сплошь заросли деревьями и травами. Издали масса растительности казалась непроходимой стеной. Джунгли… Дикая чаща. Царство змей, насекомых, цветов и кустарников. Там путь придется прожигать выстрелами, а дело это небыстрое.
Мимо, приплясывая в воздухе, пролетела пара огромных бабочек. Хрупкие, несмотря на величину, разноцветные создания беспорядочно покружили над Трентом и улетели прочь. Здесь, в джунглях, жизнь – жучки, мошки, бабочки, зверьки, шуршащие в чаще кустов – гудела, жужжала, кипела, куда ни взгляни. Вздохнув, Трент опустил забрало шлема. Два вдоха, и все. Хватит. На большее он не осмелился.
Увеличив напор кислорода, подаваемого из бака, он поднес к губам радиопередатчик и щелкнул клавишей.
– Дежурный по Шахте, ответь Тренту. Как меня слышишь?
Минута тишины, нарушаемой только треском помех… и вот, наконец, негромкий, призрачный голос:
– Слышу тебя, Трент. Где тебя черти носят?
– По-прежнему направляюсь на север. Впереди развалины. Возможно, придется идти в обход. На вид… прямо могу не пройти.
– Развалины?
– Вероятно, Нью-Йорк. Проверю по карте.
– Находки есть? – с заметным нетерпением спросил Дежурный.
– Нет, никаких. По крайней мере, пока. Обойду развалины и доложу… примерно через час, – ответил Трент, взглянув на часы. – Сейчас половина четвертого. До вечера снова свяжусь с тобой.
Дежурный слегка замялся.
– Удачи! Надеюсь, что-нибудь да найдешь. Как у тебя с кислородом?
– Порядок.
– А с провизией?
– Еще полно. Возможно, поблизости найдутся съедобные растения.
– Гляди, не искушай судьбу!
– Не стану.
Выключив передатчик, Трент сунул его в поясной чехол.
– Не стану, – повторил он.
Подобрав бластер, он вскинул рюкзак на плечо и зашагал дальше. Увесистые освинцованные сапоги вязли в опавшей листве пополам с перегноем на каждом шагу.
Встретил он их, едва миновало четыре. Вернее, они сами вышли из джунглей ему навстречу с разных сторон. Двое, совсем молодые, мужского пола – высокие, тощие; иссиня-серая, будто пепел, кожа сплошь в роговых наростах…
Один приветственно вскинул руку. Шесть… нет, семь пальцев, причем суставов на каждом – куда больше трех.
– Доброго дня, – пискнул первый из встречных.
Трент замер на месте. Сердце в груди застучало вдвое быстрее.
– И вам добрый день.
Оба юноши неторопливо обошли его кругом. У одного имелся топорик – легкий, для рубки лиан и ветвей. У другого – только штаны и остатки холщовой рубахи. Рост каждого достигал без малого восьми футов. Никаких мускулов – только кожа, кости да жилы, и еще огромные, поблескивающие от любопытства глаза под тяжелыми веками. Множество внутренних изменений, радикально иной метаболизм и строение клеток, способность усваивать «горячие» соли металлов, другая система пищеварения… Оба глядели на Трента с явным интересом. С нарастающим интересом.
– Послушай, – заговорил один, – ты же человек!
– Да, так и есть, – подтвердил Трент.
– Меня звать Джексоном.
Юноша протянул Тренту узкую, иссиня-серую ороговевшую ладонь, и Трент неловко, с опаской пожал ее. Сквозь освинцованную перчатку ладонь Джексона казалась хрупкой, будто крыло бабочки.
– А моего товарища зовут Эрл Поттер, – добавил ее обладатель.
Трент обменялся рукопожатием и с Поттером.
– Привет, – сказал Поттер, едва раздвинув губы, также покрытые бородавчатой ороговевшей кожей. – А можно нам на эту вот твою упряжь поглядеть?
– Упряжь? – в недоумении переспросил Трент.
– Ну, оружие, снаряжение… Вот это, на поясе – что? А там, в баке?
– В баке – кислород. А это радиопередатчик, – пояснил Трент, сняв передатчик с пояса и показав юношам. – Работает от батареи. Радиус – около сотни миль.
– Выходит, ты из какого-то поселения? – догадался Джексон.
– Да. С юга, из Пенсильвании.
– И много вас там?
Трент пожал плечами:
– Около пары дюжин.
Серокожие великаны в изумлении разинули рты.
– Как же вам удалось уцелеть? Мы слышали, по Пенсильвании здорово врезали. Должно быть, там очагов радиации – хоть пруд пруди.
– Шахты, – коротко объяснил Трент. – В самом начале Войны наши предки укрылись глубоко под землей, в угольных шахтах. Так в хрониках сказано. Там мы до сих пор и живем, и очень даже неплохо. Пищу выращиваем сами, в цистернах. Есть у нас кое-какие машины – насосы, компрессоры, электрогенераторы. С полдюжины ручных токарных станков. Ткацкие станы.
О том, что генераторы теперь приходится вращать вручную, а из цистерн для выращивания пищи в дело годится не более половины, он умолчал. Что делать, три сотни лет – срок немалый, а металлы и пластик не вечны, сколько их ни латай. Все снашивается, ломается, безвозвратно выходит из строя.
– Слышь, – вновь подал голос Поттер, – а Дэйв Хантер, выходит, дураком себя выставил, да еще каким!
– Дэйв Хантер? Кто это?