Читаем Золотой человек полностью

Бобби Дэниэлс перевернул обломок бетона. В жирном, сыром перегное посреди круга, высвеченного фонариком, блеснуло металлом тонкое членистое тело твари наподобие насекомого с бесчисленным множеством крючковатых лапок. Покрытая броней, точно муравей, красновато-коричневая сороконожка лихорадочно зарывалась в землю, уходя в глубину. Ряды лапок мелькали так, что рябило в глазах, раскисшая от влаги земля поддавалась легко. Втягиваясь в ею же выкопанный туннель, жуткая тварь хищно хлестала из стороны в сторону заостренным хвостом.

Перетти, бросившись в гараж, схватил вилы и пригвоздил ими хвост сороконожки к земле.

– Давай, живо! Из духовушки в нее бей!

Дэниэлс подхватил ружье и прицелился. Первый же выстрел лишил сороконожку хвоста и пары-другой задних лапок. Перебитый стальным шариком у основания хвост бессильно поник; громадная – около фута в длину – сороконожка, судорожно извиваясь, корчась от боли, вновь устремилась в нору.

– Еще! Еще стреляй! – поторопил негритенка Перетти.

Дэниэлс принялся возиться с ружьем. Сороконожка, изогнувшись кольцом, зашипела, замотала головой, впилась жвалами в стальной зуб вил, прижимавших ее к земле. Бусинки темных, недобрых глаз насекомого вспыхнули жгучей ненавистью. Секунду-другую неведомое насекомое тщетно старалось вырваться, грызло зуб вил, а после ни с того ни с сего забилось в таких жутких конвульсиях, что испуганные мальчишки шарахнулись от него прочь.

В тот же миг в голове Чарльза что-то зажужжало. Казалось, этот странный, громкий, металлически жесткий гул в висках и затылке издает целый миллиард туго натянутых струн. Мощь звука валила с ног, частый звон оглушал, путал мысли. Покачнувшись, Чарльз подался назад, и его товарищи – побледневшие, охваченные ужасом – тоже невольно отшатнулись.

– Если духовушка ее не берет, так утопить, наверное, можно, – встряхнув головой, выдохнул Перетти. – Или сжечь. Или булавкой в мозг…

С этим он из последних сил навалился на вилы, удерживая сороконожку.

– У меня есть банка формальдегида, – пробормотал Дэниэлс, без толку возясь с духовым ружьем. – Да как эта штука действует-то? Что с ней такое…

Чарльз выхватил у него духовушку.

– Дай сюда. Сейчас я его…

Припав на колено, он приник глазом к целику, нащупал спусковой крючок. Сороконожка билась, рвалась на свободу, хлестала мальчишек силовым полем, однако Чарльз крепко стиснул ружье, напряг палец…

– Так-так, Чарльз, – раздался над ухом голос отца-притворяхи.

Крепкие пальцы клещами стиснули запястья мальчишки, и, сколько он ни сопротивлялся, все было напрасно. Духовушка выпала из разом обмякших рук, а притворяха шагнул к Перетти. Тот отскочил в сторону, и сороконожка, выскользнув из-под вил, победно устремилась в вырытую нору.

– Тебя, Чарльз, – забубнил притворяха, – ждет хорошая порка. – Что это, скажи на милость, за поведение? Мать, бедная, с ума от волнения сходит, а ты…

Выходит, он подобрался к ним, прячась в тени, укрылся в темном углу, следил… Ровный, монотонный голос притворяхи, до дрожи в коленках похожий на голос отца, рокотал возле самого уха, а притворяха, не умолкая, поволок Чарльза к гаражу. Изо рта его веяло сладковатым холодом: точно так же пах сырой, разлагающийся перегной. Силищей притворяха обладал колоссальной: как Чарльз ни упирался, как ни противился, все было напрасно.

– Брыкаться не стоит, – спокойно приговаривал притворяха. – Идем-ка со мной, в гараж. Тебе это будет только на пользу, Чарльз, мне лучше знать…

– Ну? Нашелся? – донесся с заднего крыльца встревоженный голос матери.

– Да. Нашелся.

– И что ты собрался с ним делать?

– Слегка отшлепать, – откликнулся тот, толкнув кверху створку ворот гаража. На губах его, озаренная тусклым светом луны, мелькнула холодная, до жути бесчувственная улыбка. – В гараже. А ты, Джун, ступай в гостиную. Я сам обо всем позабочусь. Это уж скорее по моей части. Тебе ведь так не по душе его наказывать…

Мать неохотно ушла в дом и притворила за собой заднюю дверь. Как только свет, падавший из кухни наружу, угас, Перетти нагнулся, протянул руку к духовому ружью. Притворяха замер на месте.

– А вам, мальчики, давно пора по домам, – проскрежетал он.

Перетти, стиснув в руках духовушку, в сомнении переступил с ноги на ногу.

– Пора, пора, – повторил притворяха. – Брось игрушку, и вон отсюда.

Не отпуская Чарльза, он спокойно шагнул к Перетти и потянулся свободной рукой к ружью.

– Духовые ружья, сынок, в черте города запрещены. Распоряжением местных властей. Твой отец знает, что ты нарушаешь закон? Пожалуй, отдай-ка эту штуковину мне, пока не…

Хлопок выстрела – и стальной шарик угодил ему прямо в глаз.

Отец-притворяха замычал от боли, прижал к поврежденному глазу ладонь и вдруг с неожиданной прытью бросился на Перетти. Тот, взводя ружье, отпрянул назад, к въезду во двор, но притворяха прыгнул за ним, без труда выдернул из его рук духовушку и молча, одним ударом расшиб ее о стену дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика