Читаем Золотой человек полностью

– Нет. С головой что-то не то. Как фамилия того психиатра – его еще рекомендовали из родительского комитета, когда с парнишкой миссис Бентли случился припадок?

Умолкнув, Миллер напряг память. В голове царил полный раздрай.

– Кажется, Грюнберг… Грюнберг из «Медикал-Дентал», – пробормотал он и направился к двери. – Заеду к нему, покажусь. Со мной что-то неладно. Всерьез неладно, а что – никак не пойму.

* * *

Адам Грюнберг оказался рослым, крепко сложенным кудрявым брюнетом лет около сорока, в массивных роговых очках. Выслушав сбивчивые жалобы Миллера, Грюнберг откашлялся, смахнул пылинку с лацкана пиджака от братьев Брукс и задумчиво сдвинул брови.

– А не случилось ли с вами чего-либо, пока вы ходили на двор, за газетой? – спросил он. – Какого-либо несчастья? Расскажите об этом моменте подробнее. За завтраком вы встали из-за стола, вышли на крыльцо, принялись искать газету в кустах… а после?

Миллер устало потер виски.

– Даже не знаю. В голове полный кавардак. Поисков газеты я не помню вообще. Помню только, как в дом вернулся – после этого картина проясняется, а вот до… До этого все – как отрезало. Все, кроме воспоминаний об Историческом Управлении и перебранке с Флемингом.

– Ну а с портфелем как вышло? Давайте вернемся к нему.

– Флеминг сказал: мой портфель, мол, выглядит, будто сплющенный динозавр Юрского периода, а я ответил…

– Нет, я не об этом. Вспомните, как вы искали портфель в шкафу и не нашли.

– Я заглянул в шкаф, и портфеля там, разумеется, не оказалось. Портфель остался лежать у моего стола в Центральном Историческом Управлении. На этаже, посвященном двадцатому веку. Возле моей экспозиции…

На лице Миллера отразилась странная оторопь.

– Боже правый, Грюнберг, вы понимаете? Что, если все это – просто муляж? Макет? Что, если вы и все прочие… в действительности всего-навсего детали экспозиции?

– Пожалуй, для нас такой поворот был бы не слишком приятен, – с блеклой улыбкой откликнулся Грюнберг.

– Зря усмехаетесь, – буркнул Миллер. – Сновидения существуют лишь до тех пор, пока спящий не пробудится.

Грюнберг снисходительно рассмеялся.

– То есть я вам попросту снюсь? Что ж, спасибо!

– Не стоит благодарности. Я здесь вовсе не из-за особых симпатий к вам. Скорее уж оттого, что на дух не выношу Флеминга и все Историческое Управление в целом.

Грюнберг успокаивающе вскинул ладони вверх.

– А этот Флеминг… получается, отправляясь на поиски газеты, вы думали о нем?

Миллер, поднявшись на ноги, зашагал взад-вперед, от стены к стене роскошного кабинета, в проходе между кожаных кресел и громадного письменного стола из красного дерева.

– Мне нужно взглянуть правде в глаза. Смириться с происходящим. Я – часть экспозиции. Выставочный экспонат. Рукотворный муляж, подделка под прошлое. Флеминг как раз что-то такое и говорил.

– Сядьте, мистер Миллер, – мягко, но непреклонно велел Грюнберг. – Я понимаю, о чем вы, – продолжил он, подождав, пока тот не опустится в кресло. – У вас создалось общее впечатление, будто все вокруг нереально. Нечто сродни декорации.

– Экспозиции.

– Да, верно. Музейной экспозиции.

– В Нью-Йоркском Центральном Историческом Управлении. Этаж И, отдел двадцатого века.

– Вдобавок на это общее впечатление… нереальности окружающего накладываются некие воспоминания о личностях, о местах, находящихся за пределами этого мира. Об ином мире, в котором содержится наш. Можно сказать, о реальности, в рамках которой все это – нечто потустороннее, призрачное.

– Да нет же! – взорвался Миллер, в ярости стукнув кулаком о мягкий кожаный подлокотник. – Этот мир мне вовсе не кажется призрачным! Он абсолютно реален, в том-то вся и беда. Я влез в экспозицию поглядеть, что там за шум, а теперь не могу выйти обратно. Боже правый, уж не придется ли мне бродить внутри этого муляжа до конца дней?

– Думаю, вам прекрасно известно, что подобные ощущения свойственны подавляющему большинству человечества… особенно в периоды сильного напряжения. Кстати, где в результате оказалась газета? Вам удалось найти ее?

– По мне, так…

– Не в ней ли причина вашего раздражения? Вижу, на упоминания о газете вы реагируете довольно бурно.

Миллер устало покачал головой.

– Черт с ней, с газетой…

– Да-да, реакция налицо. Мальчишка-газетчик небрежно зашвыривает очередной номер не на крыльцо, а в кусты. Вас это возмущает. Тем более что происходит далеко не впервые. Причем в самом начале дня, когда вам пора отправляться на службу. Похоже, инциденты с газетой – пусть в невеликом масштабе – символизируют все мелкие разочарования и неудачи, сопутствующие работе… да и всей вашей жизни.

– Лично мне на эту газету плевать, – буркнул Миллер и взглянул на часы. – Пойду я. Времени – почти полдень. Старик Дэвидсон весь на крик изойдет, если я не появлюсь в конторе к…

Тут он осекся.

– Ну вот! Опять!

– Что именно?

– Все это! – рявкнул Миллер, раздраженно кивнув за окно. – Весь этот проклятый мир! Вся эта экспозиция!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика