Том в ярости задвигал рычагами, но ему удалось только чуть подтянуть и приподнять стрелу. А попытка использовать лебедку привела лишь к тому, что блоки задымились, а дизель стал задыхаться от напряжения, едва не остановившись.
Том снова выругался и потянулся к множеству маленьких рычагов слева. Это были приводы. На таком типе экскаваторов ходовой рычаг управляет всем, кроме ковша и лебедки. Этим рычагом оператор, выбрав нужный привод, управляет движением машины – подачей сцепления на гусеницы, передним и задним ходом, подъемом и спуском стрелы. То есть машина способна выполнять только какое-то одно из этих действий. Если она находится на ходу, стрела неподвижна. Если же стрела движется, экскаватор стоит на месте. За годы работы это никогда не раздражало его, как оператора. Но нынешний случай был особым.
Том выключил привод стрелы и врубил двигательный. Сцепление здесь было кулачным, а не дисковым, так что Тому пришлось перейти на нейтраль, прежде чем он полностью переключился. Когда Мэрфи сбавил обороты, Дейзи Этта приняла это за сигнал к действию, и, рыкнув, попыталась продвинуться еще немного вперед. Но это привело лишь к тому, что ее гусеницы зарылись в землю еще глубже.
Том, наконец, врубил сцепление и толкнул вперед ходовой рычаг. Затрещали ведущие цепи – и огромные гусеницы начали поворачиваться.
На траках Дейзи Этты имелись шипы, шириной траки были двадцати дюймов, длина гусениц – четырнадцать футов, а общий вес машины – четырнадцать тонн. Большие плоские траки экскаватора имели три фута в ширину, длина гусениц была двадцать футов, общий вес машины – сорок семь тонн. Нечего было и сравнивать. Мэрфи ревел от тяжкой работы, но ничем не выказывал желание остановиться. Дейзи Этта совершила отчаянный и невероятный трюк, рванувшись вперед, в то время, когда ее тащили назад, но это не принесло никакой пользы. Ее гусеницы бешено вертелись, пытаясь остановить медленное движение, глубоко вгрызаясь в землю. Но тяжелый экскаватор, несмотря на все ее усилия, неумолимо толкал ее назад, к ровной стене обрыва.
И тут Том услышал звук, который явно не мог исходить ни от одной из двух напряженных машин. Он высунулся наружу и увидел на краю обрыва Келли. Тот курил, свесив ноги, и размахивал кулаками, как будто сидел на трибуне и наблюдал за боксерами на ринге – что он в принципе и делал.
Том предложил Дейзи Этте малоприятный выбор. Или она извернется и освободит ковш, или экскаватор прижмет ее к обрыву, раздавливая топливный бак, и тогда у Тома будет достаточно времени, чтобы поднять ковш и со всего размаху обрушить его, разнеся машину на куски.
Мэрфи предупреждающе взвыл, почувствовав облегчение, и Том понял, что бульдозер дал задний ход, перестав упираться. Он отвел рычаг лебедки и ковш поднялся, как только Семерка сошла с него. Том со всей возможной скоростью и силой опустил ковш – и промахнулся. Дейзи Этта увернулась, а Том не мог повернуть за ней стрелу, пока двигались гусеницы. И Семерка атаковала – одна гусеница на стене обрыва, другая едва касается земли, нож поднят высоко в воздух. Это было настолько неожиданным, что Том оказался не готов. Бульдозер кинулся на ковш и режущий край ножа вошел между зубьями. И на этот раз Дейзи Этта прижала врага всем весом. Для нее не имелось теперь никакой возможности освободиться, зато и экскаватор не мог поднять ковш, без того, чтобы не возникла опасность перевернуться.
Дейзи Этта со скрежетом пошла задним ходом, таща ковш, пока позволяла длина стрелы. Затем боком принялась подниматься по стене обрыва, а когда Том попытался с помощью лебедки подтащить ковш обратно, зарыла свободный угол ножа глубоко в землю.
Ничья. Дейзи Этта крепко висела на ковше, не собираясь отпускать его. Том еще раз потянул рычаг лебедки, но нож хорошо заклинился в обрыве – и все, что получил Том – это дым от блоков и надсадный рев мотора. Том простонал, переключился на холостой ход и выглянул из кабины. Семерка стояла в бездействии, громко порыкивая без глушителя, остатки выхлопной трубы плевались синим дымом. Но по сравнению с ревом двух мощных моторов, наступившая частичная тишина звучала оглушительно. Келли закричал сверху:
– Двойной нокаут, да?
– Похоже на то. Что ты скажешь на то, чтобы подойти к ней поближе и как-то унять ее?
Келли пожал плечами.
– Уж и не знаю. Если она на самом деле остановилась, так это в первый раз. Я стал уважать эту штуку, Том. Она бы не полезла на это место, если бы у нее в рукаве не было козырного туза.
– Взгляни на нее! Представь, что она обычный, нормальный бульдозер, и тебе надо ее вытащить оттуда. Смог бы ты поднять ее нож достаточно высоко, чтобы освободиться из зубов экскаватора? И сколько бы тебе на это понадобилось?
– Ну, у меня бы это заняло пару минут, – протянул Келли. – А она, похоже, слишком переволновалась и расстроена.
– О’кей, давай же, расстроим ее окончательно.
– Но как?
– Например, испортим ее трубки.