Читаем Золушки из трактира на площади полностью

— Однако вы ошиблись во мне, полковник, — заметила она. — Я привела Веся домой с улицы, но и только. Могу ли я считаться его официальным опекуном?


— Хмм… — усмехнулся тот, поглядев на Кая. — Ты не сказал ей?


— Не сказал о чем? — Бруни тоже посмотрела на любимого.


Тот молча показал Лихаю кулак, полез за отворот камзола и вытащил пергамент, перевязанный оранжевым шнуром с магистратской печатью.


— Ну… — несколько смущенно признался он. — После того, как тебе не понравился мой предыдущий подарок, я решил, что такой женщине, как ты, нужно дарить более практичные вещи… Колечко — это так, баловство! Поэтому я оформил на тебя опекунство Веслава. Надеюсь, из-за этого подарка мы не поссоримся?


— Садись, читай! — весело блеснув глазами, приказал Торхаш мальчишке. — Нечего глазеть!


Позабыв обо всем, Бруни и Кай целовались, будто после долгой разлуки. А затем он подхватил ее на руки и понес прочь, кинув другу через плечо:


— Ужинайте без нас!

* * *

На следующий день случилось небывалое. В трактир, робко оглядываясь и семеня, вошел Висту Вистун. И испуганно остановился на пороге.


— Добрых улыбок и теплых объятий, господин Вистун! — поспешила ему на помощь Матушка, вытирая полотенцем руки. — Проходите, куда желаете присесть?


Маленький Висту оглядывался вокруг, будто потерял игрушку. И, кажется, Бруни начала догадываться, в чем дело!


— Садитесь сюда, — предложила она ему тот самый столик, за которым любила сиживать обездоленная любовью Туча Клози. — Отсюда прекрасно видно, кто входит в трактир, а вас почти не заметно. Чего желаете на обед?


Когда Матушка вернулась на кухню, в ее глазах прыгали озорные бесенята.


— Весь, — попросила она, — сбегай в Гильдию прачек, скажи Клозильде, мол я велела передать, что кровяная колбаса сегодня куплена отменная!


Оборотень, любовно разделывающий индюшку, тут же надулся.


— А чего я-то? Видишь, делом занят!


Пиппо, усмехаясь, пузом отодвинул его от разделочного стола.


— Давай, клыкастый, лети стрелой, раз Бруни просит! А птичку я сам докромсаю!


— А зачем ей это говорить? — уже на пороге кухни подозрительно обернулся Весь. — Какая тут тайна?


Зашедшая в кухню Ровенна сухо хмыкнула.


— Вон она, тайна. У окна сидит, носатая такая!


— Где? — навострил уши мальчишка.


Старшая Гретель вытолкала его из кухни, приговаривая:


— Да иди уже, горе ушастое, а то, глядь, уйдет кавалер-то…


Матушке как раз хватило времени нарезать и красиво уложить на блюде кровяную колбасу, черный хлеб и плошку с ядреной горчицей, как в трактире раздалось мощное контральто Клозильды Пипидо.


Добавив на поднос пару кружек пива, Бруни поспешила навстречу.


— Это кто сидит за моим столиком? — грозно потрясая кулаками, вопрошала матрона.


Взбледнувший Висту стоял, вытянувшись, как на плацу, и ел взглядом тучевые округлости Клози, щедро вылезавшие из-под корсета.


— Это же Висту Вистун, — ставя на стол поднос, мило улыбнулась Бруни. — Вы, Клозильда, танцевали с ним у меня на Дне рождения!


— Точно! — безапелляционно заявила Клози, усаживаясь напротив и берясь за пиво. — А говорили мы…


Матушка с надеждой взглянула на главу Гильдии гончаров. И тот не подвел:


— Мы говорили о вдохновении! О чуйстве полета! — с чуйством напомнил он.


— Да-а-а?! — изумилась Клозильда и сунула ему в руки вторую кружку пива с такой силой, что Висту чуть не упал. Спасла его стена, оказавшаяся за спиной. — И у вас есть мысли на сей счет?


Вистун глубоко вздохнул, вылил в себя кружку пива и… пошел в атаку.


Через несколько минут Бруни покинула их с чрезвычайно серьезным выражением лица и уверенностью, что маленький гончар не так прост, как кажется!


В трактир как раз заходил патруль, ведомый сержантом Йеном Макхоленом. Упрямо наклонив голову, чем оправдывал свое прозвище, Бычок проследовал прямо за стойку и попросил себе и своим ребятам охлажденного морса. На работе он спиртного не пил, и тщательно следил за личным составом, обнаруживая нюх на алкоголь почти такой же острый, как и у зверя.


— Хорошо, жары нет! — пробурчал он, сделав порядочный глоток студеного морса. — Но все равно — забегались, как собаки.


— Ищите кого-то, сержант? — заинтересовалась Матушка, подливая ему и двоим дюжим патрульным морса.


— Сбег, гад! — ахнул кулаком по стойки один из них. — Уж мы за ним бежали, бежали…


— Жир бы вам порастрясти, — усмехнулся Макхолен, в котором, несмотря на округлую форму, не было ни грамма лишнего, — а потом за карманниками бегать! Отъели пузени на магистратских харчах! Вот устрою вам учения с полосой препятствий…


Второй патрульный подавился морсом. Первый с азартом застукал его по спине.


— Пообедаете? — предложила Бруни. — Бегать — тоже сила нужна.


— За кем бегали-то? — полюбопытствовала оказавшаяся рядом Ровенна.


— Вот! — Бычок вытащил из кармана оторванный от рубашки рукав. — Эта гнида у вдовы старика Рашписа последние гроши увела. И шустрый такой попался! Бабка, правда, его чуть не задержала — вцепилась, как клещ в собачье ухо! Да он вывернулся…


— Скотина, — процедила Ровенна. — Она и так едва концы с концами сводит! И что теперь делать?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы