Читаем Золушки из трактира на площади полностью

— Поищем еще для порядку, — пожал плечами сержант, — а потом с ребятами скинемся, да ей деньги и отдадим, как будто нашли. Впервой, что ли?


— Вон столик освободился, пошли, провожу! — вмешалась Ровенна.


Бруни заглянула в кухню и наткнулась на стоящего за занавесью Веся, на лице которого отражались самые разнообразные чувства, от любопытства до суровой решимости.


— Ты чего? — удивилась она.


Мальчишка исподлобья посмотрел на нее. Крылья тонкого носа подрагивали.


— Я его чувствую! — тихо сказал он.


— Кого? — испугалась Матушка, поняв, что дело серьезное.


— Того вора, о котором говорил сержант. Он где-то в зале! И уйти не может, чтобы внимания не привлечь. Сидит — боится! Сержант как рукав-то достал, я хозяина сразу и унюхал!


Бруни сунула Весю в руки пару кружек пива:


— Я зал обойду, а ты иди за мной. Поставь пиво на тот столик, за которым вор сидит.


Они вышли в зал. Матушка зорко оглядывала столики, как и полагается почтенной трактирщице, несколько раз жестом указала Виеленне, где пора убрать грязную посуду или поднести еще кружек с морсом.


Стук за спиной заставил ее резко обернуться. Весь поставил кружки на столик в углу, за которым, спиной к залу, сидел худощавый мужик в наглухо застегнутой суконной куртке.


— Я не заказывал! — буркнул он. — Так что — пошел отсюда!


— Простите его, господин! — поспешила на помощь Веславу Бруни. Села напротив, разглядывая обветренное лицо, узкие губы и глаза непонятного болотного цвета, принадлежавшие незнакомцу. — Вы еще не пообедали? Только морса выпили? Чего желаете поесть?


— Ничего не желаю, — проворчал гость.


— И деньги вернуть не желаете? — невинно поинтересовалась Матушка.


Вор взглянул на нее, нехорошо прищурившись.


— Какие еще деньги, хозяйка? За морс я уже заплатил твоей служке!


— Которые у старушки на улице отняли, — спокойно пояснила Бруни и добавила, когда гость дернулся. — Стоит мне повысить голос, как сюда подойдет мой старый знакомец, сержант Йен Макхолен. Думаю, вам он тоже прекрасно известен. Его ловкие руки наверняка найдут кошелек вдовы Рашписа у вас за пазухой. После чего вы отправитесь прямиком в городскую темницу…


— Откуда тебе известно? — вор быстро облизнул пересохшие губы. От этого жеста Матушку передернуло. А затем он перевел взгляд на стоящего рядом Веся и тихо добавил:


— Ах ты, сучье отродье! Сдал меня!


Весь высокомерно-насмешливо приподнял верхнюю губу, обнажая белоснежные острые клыки. И… промолчал. Бруни была уверена — сказалось влияние Лихая Торхаша, ведь в этот момент маленький черноволосый оборотень даже внешне сделался похожим на большого и рыжего.


— Положите деньги на стол и уходите, — предложила Матушка. — Я не стану звать сержанта… хотя, конечно, надо бы!


Вор глупцом не был. Подумав с мгновенье, бросил на столешницу вязаный полосатый кошель, который явно не мог принадлежать мужчине. Одарил Веся и Матушку ненавидящим взглядом.


Бруни забрала кошель, скрыла в складках платья и отошла от стола, позвав Веся. Отвела мальчишку в кладовку и вручила ему кошелек.


— Ночью отправишься на охоту с Лихаем, занеси кошель вдове. Или в форточку подкинь, или оставь на крыльце, но в дверь стукни и дождись в укромном месте, чтобы она деньги увидела и забрала!


— А то я сам не догадался бы! — принимая кошелек и терпеливо выслушав наставления, фыркнул оборотень.


Когда Матушка вернулась за стойку, вора уже не оказалось в зале — он умудрился улизнуть, смешавшись с толпой входящих в трактир купцов. Она облегченно вздохнула. На сердце остался неприятный осадок, будто новой туфелькой в грязную лужу наступила.


За столиком недалеко от стойки сержант Макхолен и патрульные с аппетитом уплетали похлебку с куриными потрошками и черным горохом. Азартно стучали ложками по тарелкам, откусывали большие куски хлеба, играли желваками на загорелых за лето щеках — насыщались. Бруни вспомнила, как говаривала матушка Хлоя: ‘Путь к сердцу мужчины, доченька, вовсе не через желудок лежит, а через другие места. Но кормить голодного мужика — удовольствие для истинной женщины! Удовольствие, с которым мало что сравнится!’ И она оказалась права! С каким удовольствием Бруни готовила завтраки для Кая, когда он оставался ночевать в трактире! Там, где мужчина будет думать о Долге, женщина просто спросит: ‘Ты голоден’?


Матушка украдкой посмотрела на колечко с опалом, которое теперь не снимала. И улыбнулась самой себе. Привязываясь к разного рода символам, люди забывают о том, что все они суть — просто вещи! Но вещи иногда бывают такими красивыми!


К полуночи в трактире почти не осталось посетителей. Весь торопился убрать зал, потому что скоро за ним должен был зайти Красное Лихо. Желание охоты будоражило кровь и делало юного оборотня невыразимо привлекательным. Матушка, поглядывая за ним из кухни, где мыла посуду, вздыхала, думая о грозе для девичьих сердец, в которую совсем скоро превратится найденыш.


Еще до стука в дверь Весь кинулся ее открывать. Лихай Торхаш стоял на пороге, закутанный в простой черный плащ.


Матушка вышла навстречу, и он любезно склонил голову и шагнул внутрь.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы