Читаем Зов Лавкрафта полностью

Он висел в невесомости и смотрел, как гибкие женские тела врезаются в воду. Взрыв пузырьков, словно миллион шариков ртути. Красиво. Коннери медленно моргнул. Вид под водой был замечательный. Гораздо лучше, чем там, на поверхности…

Здесь, под водой, проблем не существовало. Нет, сэр, никаких проблем. Никаких Дядюшек. Никаких русских. Только красивые гибкие женские тела…

И солнечный свет, играющий на них.

Нет ничего прекраснее плавных обводов женского тела. В воде особенно…

Тот, кто этого не понимает, по-видимому, и рожден с лоботомией.

<p>Глава 9</p><p>Застава Ильича</p>

– Мама сказала, ты здесь.

Она застала его врасплох – Синюгин вздрогнул, поднял голову. Пигалица, подумал он в который раз. Сестра Каленова стояла в дверях комнаты, наклонив голову, тонкая шейка – беззащитная, зато выражение лица – с таким, наверное, ходят бойцы группы специального назначения во время учений, когда застигают врасплох очередной вражеский штаб. Вот и все, товарищ условный противник Синий. Синюгин мысленно взвыл. Опять вспомнилось небо над степью Казахстана – небесная растрескавшаяся эмаль старинного медного кувшина. Синюгин понял, что старается не смотреть в лицо пигалицы прямо, отводит взгляд, словно вокруг столько интересного, прямо некуда глаза девать.

– Товарищ капитан Синюгин! Вы меня слышите?

Он повертел головой. Новый, с иголочки, китель сидел на нем непривычно. На днях, не слушая возражений, его взяли в оборот и отправили в Военторг на улице Калинина – да не одного, это было бы еще полбеды, а с мамой лейтенанта Каленова – фельдмаршалом Машенькой, как в шутку называл ее генерал-майор Варрава. Ох, и получили втык продавщицы роскошного военного магазина! Ох, и забегали.

Мари, Маринелла – «посвященная морю», так ее называл старший брат, лейтенант Каленов. Которого, кстати, Синюгин с приезда почти не видел – лейтенант вел светскую жизнь, мало пересекающуюся с обычным времяпрепровождением капитана. Пару раз Каленов пытался вытащить Синюгина на некие вечеринки, но каждый раз тому удавалось отвертеться. Ясно, что ничего хорошего из этого не выйдет. Каленов неплохой парень, но очень уж избалованный. Синюгин каждый день продолжал заниматься, делал по утрам зарядку, бегал вдоль Москвы-реки – кажется, он даже начинал любить этот город, когда мерно дышал его голубовато-розовыми рассветами. Изредка проезжала поливальная машина – Синюгин махал шоферу рукой, тот махал в ответ. У них двоих было гораздо больше общего, чем у Синюгина с семьей генерал-лейтенанта Каленова, в квартире которого капитан вынужденно обитал уже вторую неделю.

Хорошие люди, но – другие.

Сначала Синюгин ждал отправки на Кубу на следующий же день. Учил язык, читал книги, которые нашел в обширной (куда там их дивизионной!) домашней библиотеке Каленовых, по истории и природе Латинской Америки – некоторые были изданы еще до революции. Синюгин старательно продирался сквозь строй «ятей» и твердых знаков, изумлялся хитрым южноамериканским животным, вроде броненосца или тапира. Читал статьи из брошюрки. Бешеная эксплуатация рабочего класса, угнетение крестьянства… и прочее.

Карты городов Кубы. Варадеро, Камагуэй, Санта-Клара – одни названия звучат как песня. Матансас – что значит «убийства». Потому что там и были убийства. План Гаваны – капитан выучил его наизусть. Закрыв глаза, Синюгин мог представить изгиб залива и мысленно проложить путь от любого места до любой точки города. Конечно, на местности все может оказаться иначе, тем более карта все-таки начала века, другой не нашлось… Но в любом случае он будет готов.

Вообще, карт сейчас у Синюгина было неожиданно много – генерал Варрава постарался. Кроме Кубы, Синюгин изучал карты Чили и города Сантьяго. А вот карта Антарктиды капитана сначала сильно озадачила… Зачем ему Земля Королевы Мод и названия горных пиков? Интересно, что эта карта единственная была не отпечатана, а нарисована от руки. И, похоже, военным человеком… Названия на русском и английском. Синюгин не стал переспрашивать Варраву, а добросовестно изучил карту. Надо, значит, надо. Солдат идет туда, куда пошлют.

Но главное все же – Куба. Книги.

И испанский, испанский, испанский – каждый день.

Учебник испанского языка оказался не так полезен, как Маринелла.

Мари.

Синюгин мысленно чертыхнулся.

– Товарищ Синюгин, вы еще здесь?

Капитан мысленно застонал и поднял глаза от книги.

– Одевайся, – скомандовала пигалица.

– Чего? – Синюгин озадаченно уставился на Мари (Маринелла, «посвященная морю», бывают же имена), почесал гладко выбритый подбородок. Вещей у Синюгина с собой не было – срочный вызов, поэтому генерал Варрава подарил ему немецкую бритву «Золинген», из трофейных, которая была острее его старой, советской, настолько же, насколько Москва отличалась от провинциального городка, в котором Синюгин родился и вырос. Синие дали – у Синюгина на мгновение закружилась голова. Снова бы оказаться там, я бы его ни на какую Москву не променял. Променял бы, подумал он спокойно и ясно, что мне теперь родной город? Теперь я хочу Кубу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война-56

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза