Читаем Зов ветра полностью

– М-м-м, – задумчиво протянула она. – В тот раз я тебя прикрыла, потому что сложилась необычная ситуация. Однако это не значит, что теперь ты можешь постоянно нарушать правила.

– Но вы же всегда говорите…

– …что авам следовало бы более гибко смотреть на некоторые правила? Это верно. Но это вовсе не значит, что я поощряю беспечность, – вздохнула она. – Мы, Чёрные, бросаем вызов Белым, потому что требуем у них ответов на важные вопросы. Однако делаем мы это только для того, чтобы наилучшим образом защитить человечество от Зверя.

Кендрик ощутил, как по его щекам снова разливается жар, и сжал кулаки. Сначала она почти с восторгом поздравила его со взрослым оперением, а теперь разговаривает, будто с малышом, который слишком глуп, чтобы понять связь? К тому же это были громкие слова потомка первой Чёрной, которая хотела найти общий язык со Зверем, не так ли?

– Что же делать с Кларенсом? – спросил Кендрик.

В конце концов, он прилетел сюда, чтобы получить ответ на этот вопрос. А не для того, чтобы выслушивать поучения.

– Мы ничего делать не будем, – ответила мисс Харт. Она, казалось, не заметила, как изменилось настроение Кендрика. – Я за ним присматриваю. И на данный момент не вижу необходимости в действиях.

– Может быть, ввести в курс дела мисс Боксворт?

На это мисс Харт покачала головой.

– Ты всё-таки не понимаешь. Я беспокоюсь не только из-за того, что тайна ав может выйти наружу. Меня тревожит то, что может случиться с мистером Диппдейлом, если он не умерит любопытство. Наша задача – защитить его.

– Защитить Кларенса? От чего?

Мисс Харт окинула его по-учительски суровым взглядом.

– Вы уверены, что не можете самостоятельно ответить на этот вопрос, мистер Найт?

Да, конечно.

Однако ответ, который пришёл Кендрику в голову, совсем ему не понравился.

Диппдейл, конечно, просто идиот и суёт нос в дела, которые его не касаются, и его следует проучить! Однако некоторые из Белых могут зайти в этом наказании слишком далеко, верно?

Глава 18

Окончив разговор, мисс Харт велела Кендрику, не мешкая, лететь обратно в замок. Однако бурлящие в его голове мысли советовали совсем другое. Ему нужно было ещё немного времени, чтобы переварить шок от того, что именно он, а не кто-то другой, должен теперь отвечать за благополучие Диппдейла.

Мощными взмахами крыльев он поднялся над Белыми пиками, которые медленно тонули в сумерках. Вершины были покрыты снегом, но ветер уже становился теплее. Величественное зрелище выбеленных холмов недолго будет радовать взгляд. Кендрик повернул к Соколиному пику.

Острым птичьим взглядом он без труда отыскал небольшое возвышение, похожее на кресло, где в скале прятался вход в лабиринт пещер, в котором оказалась Айви, провалившись в расщелину. Главные авы распорядились его закрыть. Но что это? Там что-то шевелится? Да! В траве копошилось продолговатое тело. Или ему показалось? Может быть, это всего лишь тени облаков, проплывающих перед восходящей луной?

В ветвях ясеня на краю узкого гребня явственно зашевелились не просто тени! Кто-то спрыгнул с ветвей, взлетел – и, как стрела, устремился к Кендрику!

Кендрик взмахнул крыльями, чтобы повернуть назад, и…

«Кендрик?»

Стрела распалась на отдельные острия. К нему приближалась Айви с двумя стажёрками. Одна в облике ястреба-осоеда с характерной головой, похожей на голубиную, а другая – бесшумно скользящая амбарная сова с белой мордочкой в форме сердца.

Айви облетела вокруг Кендрика по тугой спирали.

«Ты полинял!» – заметила она.

Произнесла она эти слова резко и с гораздо меньшим воодушевлением, чем мисс Харт.

Кендрик снова посмотрел мимо неё на пик. Нет, пусто, должно быть, показалось. Он распахнул крылья, показывая Айви новое оперение.

«Прикольно, правда?» – вспомнил он комментарий Сиенны.

Айви повернулась к стажёркам, что-то отрывисто скомандовала и взяла курс на замок Авельстон. Кендрик полетел с ней рядом. Ястреб и сова следовали за ними на некотором расстоянии.

«Эй! – присвистнул Кендрик, не услышав от Айви больше ни звука. – У меня получилось!»

Сталь, прозвеневшая в её ответе, ясно показывала, как сильно она злится.

«Ты сообщил об этом мисс Боксворт? Она позволила тебе изменить облик?»

Кендрик замер в полёте. Дрожа крыльями, он завис в воздухе. Она ведь не всерьёз, правда? Он открыл было клюв, но Айви невозмутимо продолжала двигаться к замку. Кендрик успел взмахнуть крыльями, прежде чем его обогнали стажёрки.

Можно подумать, без подтверждения старших ав уже не понять, когда он взрослеет! Кендрик обогнал Айви и пролетел перед ней, заставляя замедлить полёт.

– Нет, но…

Она обогнула Кендрика.

– Значит, ты сам так решил? – присвистнула она.

Ну да, решил. Но не собирался спорить по этому поводу с Айви. Он издал длинный протяжный свист, похожий на человеческий вздох.

– Завтра первым делом поговорю с Бокверть. И всё ей расскажу. Я снова полон сил и могу помочь тебе, Айви.

– Мисс Боксворт! – резко поправила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги