Читаем Зверобой полностью

– Всякое бывает, Том, – откликнулся Непоседа. – Ничего заранее предугадать нельзя, но уж если оплошал – плати по счетам… Удивительно, как такой хитрый и ловкий парень умудрился попасться в ловушку? Неужели у него не нашлось другого пути к отступлению, кроме озера? Я-то думал, мой приятель более сметлив, хотя, по словам нашего краснокожего вождя, ему бы просто не удалось скрыться в лесу… Скажи-ка лучше, мистер Хаттер, куда пропали твои девчонки? Ни Джудит, ни Хэтти до сих пор не объявлялись, хотя давно уж пора бы им вернуться…

Старик не ответил и еще больше помрачнел.

– Вот до чего доводят девичьи причуды! – с досадой продолжал Марч. – Недаром говорят, что женщина любит ушами. Этот заморыш Зверобой просто околдовал Джудит. Мы с тобой тоже побывали в плену, но она и пальцем не пошевелила, чтобы помочь нам… И все же давай-ка, старина, подплывем малость поближе к косе и поглядим – может, своевольные сестрицы как раз там нас и поджидают!

Том Хаттер не возражал. Вскоре ковчег бесшумно снялся с якоря, а спустя короткое время во мраке начали вырисовываться смутные очертания дубовой рощи, покрывавшей возвышенность на мысу.

Старик подвел свое судно так близко к берегу, насколько это позволяла осадка баржи. И хотя в темноте трудно было что-либо различить, молодой ирокезский воин, охранявший берег по эту сторону мыса, умудрился заметить верхушку паруса баржи. Пораженный воин невольно вскрикнул, оттолкнув юную подружку, которую только что крепко обнимал. Гарри Непоседа мгновенно вскинул ружье и выстрелил, а слепой случай направил шальную пулю прямо в грудь девушки…

Неожиданный выстрел и женский крик привели в замешательство всех, кто находился на барже. Хаттер, едва сдерживая вертевшиеся на языке проклятия, промолчал – он не хотел ссориться с Непоседой, своей единственной опорой, тем более что положение их теперь крайне усложнилось. Чингачгук, презрительно хмурясь, окликнул Уа-та-Уа и молча прошел на нос ковчега, однако делаварка бесстрашно набросилась на великана:

– Зачем ты это сделал, жестокий бледнолицый? Ты не приобрел никакой славы и ничего не добился своим глупым выстрелом. Зачем ты погубил невинную девушку? Что бы ты чувствовал, если бы застрелили твою жену? Теперь кровь позовет кровь… Ты думаешь, минги простят тебе это?

Сам Непоседа, хоть и хорохорился, был ошарашен напором индианки. На мгновение в его душе воцарился настоящий хаос, и он не знал, как отнестись к тому, что случилось. Потом гордость и упрямство снова взяли над ним обычную власть. Он гневно ударил прикладом ружья по палубе и пробормотал:

– Ступай прочь, дикарка… Не тебе меня учить!

Отвернувшись от расстроенной до слез Уа-та-Уа, Гарри прошествовал в каюту как человек, считающий ниже своего достоинства препираться с неразумной женщиной.

Томас Хаттер поспешил увести свое судно прочь от мыса, не без основания опасаясь мести ирокезов…

А в это время его дочери устраивались на ночлег в пироге, которая едва заметно перемещалась на самой середине озера, повинуясь прихотям скрытых течений и движениям ночного воздуха.

<p>Глава 17</p></span><span>

Хоть облака и затянули все небо, ночь по-прежнему была тихой – пора осенних бурь еще не наступила. Лишь над водой рваными клочьями клубился зеленоватый туман.

Ковчег несколько раз отклонялся от курса, но в конце концов баржа поплыла строго на север. Томаса Хаттера устраивало то, что его судно все время находится в движении.

Теперь и старик с беспокойством размышлял о своих дочерях, которые до сих пор не вернулись, еще большую тревогу вызывала у него возможная потеря пироги. Однако, полагаясь на смекалку Джудит, он надеялся на благополучное завершение этой бессмысленной, по его мнению, затеи сестер.

Время шло, и постепенно глубокая тьма начала сменяться первыми проблесками рассвета. Облака в вышине порозовели, но внизу все по-прежнему окутывала туманная дымка. Неожиданно из тумана выплыли призрачные очертания замка – покинутого и пустующего жилища Тома Хаттера, и как только немного посветлело, старик направил ковчег прямо к нему, рассчитывая провести здесь весь этот день. Если Джудит и Хэтти потеряли в тумане ковчег, они рано или поздно приплывут сюда, а в случае нападения индейцев отбить их атаку из-за прочных стен будет гораздо проще.

Чингачгук в полном боевом облачении уже расхаживал по корме, пока Уа-та-Уа готовила немудреный завтрак. До замка оставалось меньше мили, ветер дул попутный, хоть и неровный, и вскоре Хаттер и Гарри подняли парус.

Неожиданно старик заметил направляющуюся к замку пирогу. Спустившись в каюту, Хаттер взял подзорную трубу и поднес ее к глазам. Радостное восклицание сорвалось с его губ – над бортом лодки мелькнуло платье Джудит: его старшая дочь поднялась во весь рост, осматриваясь вокруг. В пироге виднелась и склоненная головка Хэтти…

Перейти на страницу:

Все книги серии Кожаный Чулок

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы