Читаем Зверополис. Несгибаемые (СИ) полностью

-- Помогу чем смогу, -- серьёзным тоном сообщил Бигхорн. -- Взрыв произошёл рядом с моим домом. Говард, мой сын, оставался с матерью, она болеет, а мне нужно было уехать по срочному делу. Он сразу вызвал и меня, и скорую. Незадолго до твоего приезда в госпиталь мои сотрудники хотели навестить Армандо, но Владлена не пустила, сказав, что он едва пришёл в сознание. С её слов я понял, что раны не опасны, но не пойму, почему Армандо сбежал.


-- Ты общался с отцом в последнее время? -- спросил Гризелли, сделав глоток ароматного кофе.


-- Да, -- кивнул Дарнелл и в два глотка ополовинил кружку. -- Не сочти за обиду, но Армандо в последние недели ведёт себя странно.


-- В последний раз, когда мы с ним общались, я тоже так решил, -- сказал Эрланд. -- Говорил, что с каждым шагом ближе к чему-то.


-- Я сначала сам не поверил, -- подхватил Бигхорн. -- Армандо вбил себе в голову, что нашёл что-то новое в убийстве Вальдивии, и уже шестой, нет, седьмой раз просил меня показать ему дело и возобновить следствие!


-- Что? -- Гризелли чуть не опрокинул кружку. -- При чём здесь гибель мамы? Двадцать восемь лет прошло с того момента!


-- Я понимаю Армандо, Эрл, -- грустно покачал головой Бигхорн. -- Не каждый смирится с убийством любимой женщины. Твой отец нашёл в себе силы жить дальше, ведь у него остался ты. А случилось всё у меня на глазах, помнишь ведь... -- Носорог ткнул себя в грудь.


-- Помню, что и я там был, Дарнелл, -- чуть слышно сказал Гризелли. Он помнил, что бандит сначала пытался убить Дарнелла.


-- Дело забуксовало уже давно, Армандо пришлось сдать его в архив, когда все сроки прошли, -- продолжал носорог. -- Первое время он был сам не свой от горя, потом в обыденную жизнь постепенно втянулся. Я думал, что всё у вас наладилось. И около трёх недель назад Армандо прибегает ко мне, сам весь трясётся. Запросил из архива дело, но сначала я ему отказал. Действовал убеждениями, но Армандо был непреклонен. Потом я решил уступить, зная его характер, и отдал копию дела...


-- Постой, -- оборвал друга семьи Гризелли и отпил из своей кружки. -- Ты же был свидетелем убийства мамы, разве не заметил убийцу?


-- Заметил. Через год после убийства или чуть больше Армандо удалось найти зацепку, -- начал Бигхорн новый виток истории. -- Мы перебирали десятки вариантов, искали во всех направлениях, пока не нашли киллера. Он долго скрывался, зараза! Им оказался молодой буйвол, звали его Майкель Роговски.


На предпоследней фразе Бигхорна Гризелли поднёс кружку к губам. Застигнутый внезапной информацией посреди изрядного глотка, он чуть не захлебнулся.


-- Кто? -- откашлявшись и забрызгав стол кофейными брызгами, едва выдавил из себя медведь.


-- Майкель Роговски, -- повторил Бигхорн. -- У него и без убийства Вальдивии послужной список немалый. Он был судим за разбой, нападения на инкассаторов и ограбления. На момент убийства он состоял помощником при мафии в Нью-Фэнгз. Во время допросов он вёл себя странно -- отрицал ограбления инкассаторов, но в убийстве Вальдивии признался. Мы посадили его на двадцать лет. Вышел он за несколько месяцев до ухода твоего отца на пенсию.


Уже в который раз за сегодняшний день Гризелли словно окаменел, за всё время разговора он не замечал, что Дарнелл постоянно вертел в копытах то карандаш, то ручку.


-- Роговски... -- пробормотал медведь. -- Роговски... Конрад!


-- Конрад -- его неуловимый младший брат, возглавляет группировку...


-- "Чёрный череп", -- подхватил Эрланд. -- Они убили на прошлой неделе двух моих друзей из полиции.


-- Слышал от Эда, -- кивнул Бигхорн. -- Грустно.


На несколько мгновений в кабинете воцарилась тишина, было слышно, как тикают настенные часы.


-- Почему ни ты, ни отец не рассказали мне о том, что нашли убийцу мамы? -- тихо спросил Гризелли.


-- Я помню тебя ещё мальчиком, Эрл, -- покачал головой Бигхорн. -- Не хотел разбивать тебе душу этой информацией.


-- С мальчишества прошло почти тридцать лет! -- хлопнул лапой по столу медведь. -- Это моя мать, понимаешь! Почему сын не должен знать о том, что тот, кто лишил её жизни, пойман?


Дарнелл не нашёлся что ответить и только вздохнул.


-- Ладно, -- устало произнёс Гризелли и вдруг вспомнил: -- О Майкеле Роговски -- почему ты говоришь о нём в прошедшем времени?


В ответ на голову Эрланда обрушилась новая порция ошеломляющих сведений.


-- Около двух лет назад он погиб, -- сообщил Бигхорн. -- Поехал отдыхать на своей яхте, а она попала в шторм и перевернулась. Но Армандо почему-то считает иначе -- он прямо с порога мне заявил, что знает о том, что Майкель жив и активно поддерживает контакт со своим младшим братом.


-- Неужели тело Майкеля не найдено? -- удивился Эрланд.


-- Яхта лежит на глубине больше, чем в милю, Эрл, -- сказал Дарнелл и постучал карандашом по столу. -- А насчёт остальных, кто был на корабле... вряд ли кто-то выжил при такой буре.


-- У меня просто дикая каша в голове, -- пробормотал Гризелли, стиснув лапами виски. -- Столько информации -- и ничего не укладывается. Ладно, хватит разговоров. Поможешь найти отца?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман