— Жена часто играла ему на фортепьяно. Когда мистер Нэйпир вернулся домой, это, наверное, напомнило сэру Вильяму о прежних днях, вот он и решил вернуть музыку в дом.
Я молчала, думая о том, как сильно должен был сэр Вильям любить свою жену, чтобы после ее смерти наложить запрет на музыку в доме.
— Теперь-то все изменится, — продолжала миссис Линкрофт. — И конечно, сейчас, когда мистер Нэйпир и Эдит поженились, музыки будет больше, — она улыбнулась. Одна из служанок, подававших нам за столом, вышла в кухню, и миссис Линкрофт прибавила: — Дом станет больше походить на нормальный. И очень хорошо, что мистер Нэйпир, вернувшись, взял на себя управление поместьем. Он очень деятельный. А как прекрасно ездит верхом: везде на лошади проберется. И так замечательно заботится обо всем… Даже сэр Вильям должен это признать.
Я помолчала, но она, кажется, поняла, что и так сказала слишком много.
— Не хотите ли еще кусочек пирога?
Я поблагодарила и отказалась, похвалив ее умение готовить.
— А вы умеете ездить верхом, миссис Верлен? — спросила она неожиданно.
— Мы с сестрой ходили в школу верховой езды и иногда катались в Роу. Видите ли, когда живешь в Лондоне, то возможностей ездить верхом гораздо меньше, чем в деревне, к тому же у нас было много других интересов, занимавших все наше время.
— Сестра тоже музыкантша?
— Э… э… нет-нет… — возникла тягостная пауза, и я, понимая, как легко могу выдать себя, подумала: “Интересно, как бы они отреагировали, если бы узнали, что я — сестра молодой женщины, таинственным образом исчезнувшей”.
Я прибавила неуверенно:
— Мой отец был профессором, а сестра помогала ему в работе.
— Наверное, вы из очень образованной семьи, — сказала она.
— Мои родители придерживались передовых взглядов на воспитание детей и, хотя мы были девочками, воспитывали нас как мальчиков.
Если бы в нашей семье росли мальчики, все повернулось бы по-другому, но их, к сожалению, не было.
Тут заговорила Алиса.
— А мне бы очень хотелось, чтобы меня так воспитывали, миссис Верлен. Как вас и вашу сестру. Думаю, вам сейчас хочется быть с нею, а не с нами.
— Она умерла, — ответила я отрывисто.
По-моему, Алисе хотелось порасспрашивать меня, но миссис Линкрофт взглядом приказала ей молчать. Сама же сказала:
— О, извините нас. Это печально.
Затем возникла короткая сочувственная пауза, которую я прервала сама, поинтересовавшись, хорошо ли девочки ездят верхом.
— Мистер Нэйпир настаивает, чтобы Эдит училась этому, и берет с собой каждое утро. Кажется, она уже гораздо лучше ездит.
— Нет, не лучше, а хуже, — вставила Алиса. — Потому что теперь она боится.
— Боится? — повторила я.
— Эдит очень боязлива, а мистер Нэйпир хочет сделать ее смелее, — пояснила Аписа. — Думаю, Эдит лучше было бы трястись на старом Сильвере, чем гарцевать на лошади, которую выбрал мистер Нэйпир.
Мисс Линкрофт снова глянула на дочь, и я подумала, что несколько показная покорность девочки объясняется тем, что ее все-таки подавляют.
После ужина я посидела еще около часу, болтая с миссис Линкрофт, а потом отправилась в постель, но спала плохо. Путаные мысли, беспорядочные отрывки дневных впечатлений бродили в голове, я все время просыпалась, пока не сказала себе, что раз уж я составила себе программу на много дней вперед, то надо ее выполнять.
Завтрак принесли в комнату на подносе, и только я с ним покончила, как постучалась Эдит и попросила разрешения войти. Она была очень хорошенькой в голубой амазонке и черной шляпке-котелке.
— Вы собираетесь поехать верхом? — спросила я.
Она едва заметно вздрогнула. Я заметила, что она не умеет скрывать своих чувств.
— Пока нет, — ответила она, — попозже, но могу не успеть переодеться. Я хотела поговорить с вами о занятиях.
— Да, конечно.
— А потом мы пойдем в приходскую школу, там у девочек занятия. Может быть, вы захотите совместить их со своими уроками. Я надеюсь не разочаровать вас, миссис Верлен.
— Полагаю, не разочаруете. Я чувствую, как вы любите фортепьяно.
— Да, я люблю играть. Игра помогает мне, когда… — Я ждала, и она закончила неуверенно: — Когда на меня находит уныние.
— Это отрадно слышать. Не начать ли нам прямо сейчас?
Она провела меня через классную в соседнюю комнатку, которую называла “музыкальной”. Там стояло фортепьяно.
Эдит сыграла, и мы поговорили о ее дальнейшей учебе; нескольких минут было достаточно, чтобы понять, как развита эта девушка. Я почувствовала, что она будет хорошей ученицей, трудолюбивой и жадной до учебы, а талант, хоть и небольшой, у нее все же есть. Игра приносит Эдит радость, но большим музыкантом она не станет никогда. Я так и предполагала и теперь знала, как следует с ней работать.
Говоря о музыке, она оживилась.
— Понимаете, — сказала она в порыве откровенности, — игра — единственное, что мне удавалось.
— Думаю, вы достигнете еще больших успехов, если будете трудолюбивы.
Мои слова вселили в нее надежду, и, довольные друг другом, мы решили, что пора идти в приходскую школу.
— Туда всего пятнадцать минут ходьбы, миссис Верлен. Пройдемся пешком или вы хотите поехать на бричке?
Я решила, что приятнее пройтись, и мы отправились.