Это есть сборник моих стиховФарит "2004"
Farit Hismjatov
Александр Семенович Кушнер
Впервые в таком объеме (593 текста) воспроизводятся произведения, опубликованные при жизни (в период с 1910-го по 1932 г.) одного из основателей футуристического движения в России Д. Бурлюка. В книгу также включены все стихотворные произведения его брата Н. Бурлюка, опубликованные в футуристических альманахах с 1910-го по 1915 год. Без творчества этих поэтов невозможно правильно понять историю русского авангарда и в целом русской поэзии XX века.http://ruslit.traumlibrary.net
Давид Давидович Бурлюк , Николай Давидович Бурлюк
Я ныне вновь пою в сем мире –Пусть глас разносится в эфире;Клинок Огня Создатель дал,Чтоб возрожденным снова стал,И в мир пропел благую Весть –И правда, совесть, счастье, честь,Надеждой будучи укрыты,Уже не были позабыты.Струится радость пусть рекой,И Дух забудет сна покой,Отбросив напрочь тьму сует,И осознав, что смерти нет.Раздал намеков много вам,Чтоб ближе стали к Небесам,Кто суть поймет - не жить как прежде ...Сердца горят у них в Надежде!
Прохор Озорнин
Владимир Набоков
Поэзия клокотала в нем, душу «рвала на строчки». Поэтические строки Анатолия Кыштымова во многом автобиографичны. Написанные «кровью сердца», они близки и понятны читателю без лишних слов.
Анатолий Петрович Кыштымов
В настоящем издании полностью воспроизводятся первые два номера журнала И.В. Киреевского «Европеец», вышедшие в свет, и часть третьего номера, которую успели отпечатать до запрещения журнала.Q.A.: Основной текст (в отличие от известного скана) весь. Но часть примечаний отсутствует (страницы оригинала: 487, 516, 517).
Иван Васильевич Киреевский , Л. Г. Фризман
Стихотворения.
Вера Полозкова
Любимого многими поэта Владимира Высоцкого представлять не нужно. Его песни находят отклик в душах большинства людей нашей страны. Эта книга представляет собой наиболее полное собрание стихотворений и прозы поэта. Ведь именно проза поэта, будучи явлением уникальным, приоткрывает завесу тайны с замыслов, внутренней жизни поэта, некоторых черт характера.
Владимир Высоцкий
В стихотворной форме автор описывает, как герой рассказа зашел в кофейню, покурил гашиша и что с ним потом произошло.
Арсений Аркадьевич Голенищев-Кутузов
Стихотворения
Collection of stories
Prokhor Ozornin
Collection de nouvelles
Алов Ким
Я ныне вновь пою в сем мире -Пусть глас разносится в эфире;Клинок Огня Создатель дал,Чтоб возрожденным снова стал,И в мир пропел благую Весть -И правда, совесть, счастье, честь,Надеждой будучи укрыты,Уже не были позабыты.Струится радость пусть рекой,И Дух забудет сна покой,Отбросив напрочь тьму сует,И осознав, что смерти нет.Раздал намеков много вам,Чтоб ближе стали к Небесам,Кто суть поймет - не жить как прежде ...Сердца горят у них в Надежде!
Все сонеты Шекспира в переводе Самуила Яковлевича Маршака
Вильям Шекспир
Настоящая электронная подборка стихотворений - первое сколько-нибудь серьезное электронное собрание стихов Всеволода Князева (1891-1913) - полузабытого поэта Серебряного, покончившего с собой в 1913 году. Как пишут критики: "С этого момента миф о юном поэте-гусаре, покончившем с собой из-за несчастной любви к красавице актрисе, начинает свой путь по русской литературе. Его призрак стал почти непременным атрибутом такого жанра, как текст-воспоминание о Петербурге 1913 года, важным элементом того, что Ахматова называла «петербургскими обстоятельствами»". Самый знаменитый из этих текстов - ахматовская «Поэма без героя» — с Посвящением «Вс. К.», с эпиграфом из Князева. У ахматовской «Поэмы» был прямой источник - поэма М. Кузмина «Форель разбивает лед», в которой также появляется образ Князева. "Легенда, запечатленная в двух величайших русских поэмах XX века, сделала по-настоящему бессмертным имя юного гусара - чего, конечно, никогда бы не смогли сделать ни его стихи, ни его короткая жизнь." Основой для данного издания послужили: 1.Стихотворения из сборника "А сердце рвется к выстрелу". - М.: Эллис Лак 2000, 2003. - С. 231-278. 2. Стихотворения, найденные в Сети.
Всеволод Гаврилович Князев
В центре внимания третьего сборника «Бурелом» (Хельсинки, 1947) внутренний мир поэта, чье душевное спокойствие нарушено вторжением вероломной войны. Новое звучание обретает мотив любви к покинутой родине. Теперь это солидарность с ней в годину испытаний, восхищение силой духа народа, победившего фашизм.
Вера Сергеевна Булич
В книгу вошли произведения Оскара Уайльда и Редьярда Киплинга.
Оскар Уайльд , Редьярд Киплинг
Александр Юрьевич Ступников
Публий Овидий Назон
Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.
Теодор Крамер
Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.
Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге
В тридцать второй том первой серии вошли избранные поэтические произведения наиболее значимых поэтов эпохи Возрождения разных стран Европы.Вступительная статья Р. Самарина.Составление Е. Солоновича, А. Романенко, Л. Гинзбурга, Р. Самарина, В. Левика, О. Россиянова, Б. Стахеева, Е. Витковского, Инны Тыняновой.Примечания: В. Глезер — Италия (3-96), А. Романенко — Долмация (97-144), Ю. Гинсбург — Германия (145–161), А. Михайлов — Франция (162–270), О. Россиянов — Венгрия (271–273), Б. Стахеев — Польша (274–285), А. Орлов — Голландия (286–306), Ал. Сергеев — Дания (307–313), И. Одоховская — Англия (314–388), Ирландия (389–396), А. Грибанов — Испания (397–469), Н. Котрелев — Португалия (470–509).
Антология
Алексей Парщиков
Nikolaj Nekrasov
Я ныне вновь пою в сем мире -Пусть глас разносится в эфире;Клинок Огня Создатель дал,Чтоб возрожденным снова стал,И в мир пропел благую Весть -И правда, совесть, счастье, честь,Надеждой будучи укрыты,Уже не были позабыты.Струится радость пусть рекой,И Дух забудет сна покой,Отбросив напрочь тьму сует,И осознав, что смерти нет.Раздал намеков много вам,Чтоб ближе стали к Небесам,Кто суть поймет - не жить как прежде …Сердца горят у них в Надежде!
For one more life I write with feather - let's voice keep ringing in the ether.The Maker gave a Blade of Fire to fight in souls and in wire,To sing a Message to mankind and help become them man of mind.Let courage, honor, joy and truth awaken souls, who are sooth,So with the Hope in divine Light they'll purify the world of blight.The mix of times is on threshold, and pure spirits, who are bold,Will have a chance for wisdom's feast, and learn that death does not exist.Advice was given, hints were made, let's inner fire never fade -But help one see what's wrong and main, for we are coming once again …
Nouvelles inspiréesPour une vie de plus j'écris avec la plume - l'expression continue à sonner dans l'éther. Le Créateur a donné une Lame de Feu pour lutter dans les âmes et dans le fil, Pour chanter un message à l'humanité et aider l'homme à se convertir en homme d'esprit. Laissez le courage, l'honneur, la joie et la vérité éveiller les âmes, qui sont la vérité, Avec l'Espoir en la Lumière divine ils purifieront le monde de rouille. Le mélange des temps est sur le seuil et les purs esprits, qui sont audacieux, auront une chance pour le festin de sagesse et apprendront que la mort n'existe pas. Le conseil a été donné, les allusions ont été faites, le feu intérieur ne s'éteint jamais - Par l'aide on voit ce qui est incorrect et important, car nous venons une nouvelle fois…