«Мозаика» — первый сборник стихов советского и российского поэта Андрея Вознесенского (1933–2010).
Андрей Андреевич Вознесенский
Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.
Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова
Александр Бараш (1960, Москва) – поэт, прозаик, эссеист. В 1980-е годы – редактор (совместно с Н. Байтовым) независимого литературного альманаха «Эпсилон-салон», куратор группы «Эпсилон» в Клубе «Поэзия». С 1989 года живет в Иерусалиме. Автор четырех книг стихотворений, последняя – «Итинерарий» (2009), двух автобиографических романов, последний – «Свое время» (2014), книги переводов израильской поэзии «Экология Иерусалима» (2011). Один из создателей и автор текстов московской рок-группы «Мегаполис». Поэзия Александра Бараша соединяет западную и русскую традиции в «золотом сечении» Леванта, где память о советском опыте включена в европейские, израильские, византийские, средиземноморские контексты. Путешествия во временах и пространствах воплощаются в свободных стихах, где мысль неотделима от чувства, наблюдение от переживания, личный опыт от исторических событий.
Александр Максович Бараш
В настоящей книге публикуется важная часть литературного наследия выдающегося русско-израильского поэта Михаила Генделева (1950–2009) в сопровождении реального, текстологического и интертекстуального комментария. Наряду с непубликовавшимися прежде или малоизвестными лирическими стихотворениями читатель найдет здесь поэму, тексты песен, шуточные стихи и стихи на случай, обширный блок переводов и переложений, избранную прозу (мемуарные очерки, фельетоны, публицистику, литературно-критические эссе), а помимо собственных произведений Генделева – ряд статей, посвященных различным аспектам его поэтики и текстологическому анализу его рукописей.
Евгений Сошкин , Михаил Самуэлевич Генделев , Сергей Шаргородский
Новое произведение Петра Крамаренко «Сказка о трёх царях» предлагает читателю шутливое, иносказательное, метафорическое повествование в традициях русской народной сказки с учётом сегодняшних реалий и трендовых модонаполнений мозговых пространств и безмерных тусовочных вкраплений вульгарного постмодернизма.Автор не претендовал, не претендует и претендовать не собирается на какую-то уникальность. Это откровенные подражательные мотивы чудесной сказки Леонида Филатова «Про Федота – стрельца, удалого молодца», которая более двух десятков лет волнует представителей всех слоёв и категорий нашего населения.В данной сказке не стоит неистово искать намёки на современные реалии, а особенно на «портреты» персоналий современного российского общества. Здесь только юмор и не более того, хотя…
Петр Крамаренко
Любовная лирика всегда очень личный предмет. Трудно найти человека, который не испытывал бы подобные чувства внутри души, только не мог выразить словами то, что доступно поэту. Любовная лирика близка тому, кто сам погружен в негу нежности и буйство неистовых желаний.Любовная лирика в книге – это многогранная поэзия, где царствуют чудесные мгновенья, таинственный покой, томительный обман, очарование неземных чувств.Где бьются волны неземных чувств, сладостных молитв, возвышенных страстей – «всё то, что так и гибельно, и мило».
Дмитрий Игоревич Соловьев
Зинаида Александровна Миркина – известный поэт, переводчик, исследователь, эссеист.Издательство продолжает публикацию произведений Зинаиды Миркиной поэтическим сборником «Хождение по водам». Автор воспринимает Божий мир, красоту, музыку, не наслаждаясь ими, а становясь с ними одним целым. Задавая вопрос Богу, спрашивая с Бога, ты поневоле спросишь со всего себя, и сам, весь, до последнего волоса на голове, станешь ответом, то есть станешь целым. Больше нет кого-то вне тебя, кто знает ответ и несет на своих плечах этот мир. Ты несешь мир, и у Бога нет других плеч, кроме твоих.Рекомендуется для широкого круга читателей.
Зинаида Александровна Миркина
Владимир Высоцкий (1938–1980) — советский поэт и автор-исполнитель песен, актер, лауреат Государственной премии СССР, человек, чье творчество явилось выражением чувств целой страны. Владимир Высоцкий стал легендой советской музыки, кинематографа, театра, написав более 600 песен и стихов, которые действительно стали классикой.В этот сборник вошли произведения, которые относятся к разным направлениям, стилям и темам, но тем не менее показывают многообразие творчества поэта и широту его взглядов. Стихотворения расположены в хронологическом порядке, отражая эволюцию Владимира Высоцкого как поэта.
Владимир Семенович Высоцкий
Что самое главное в мистическом опыте Зинаиды Миркиной, донесенном до нас через поэтическое слово? В нем все пропущено через сердце, которое зорко всматривается в мир Божий, и видит его глазом художника. В нем судьба и творчество, дела и слова не входят в противоречие, предавая друг друга. Людей, которые нуждаются в ее поддержке, в ее ласковом наставничестве, так много потому, что мистический опыт Зинаиды Александровны до дна открыт любому, кто доверится своей духовной и художественной интуиции.Рекомендуется для широкого круга читателей.
Зинаида Александровна Миркина , Карен Бликсен
Источник, из которого черпает Зинаида Миркина внутреннюю тишину и силу для своих стихов бездонен. Но что бы стоять рядом с ним, нужно умереть для самого себя, для всего неподлинного в самом себе. Если ты хоть что-то наносное, поверхностное в себе не изжил, то обязательно отбросишь тень на источник и замутишь его. До конца не преображенная душа должна вдохновляться чем-то внешним, чтобы сложить стихотворение, а преображенная стремится как можно полнее замолчать. Через молчание и приходят стихи из последней глубины, как перевод с Божественного языка на человеческий.Рекомендуется для широкого круга читателей.
Перед нами гигантская, «тысячелистая» (В. Маяковский) книга советской многонациональной поэзии. Дыханием времени веет с ее страниц. Листая эти два огромных тома, попадаешь в атмосферу революционной эпохи, острейших социальных конфликтов, строительного энтузиазма, народного подвига в защите родины, свершения великих дел во имя торжества идей коммунизма. Каждый поэт говорит «о времени и о себе», а все вместе они отражают многие существенные черты народной жизни на более чем полувековом отрезке истории.Идеалы борьбы за переустройство старого мира вдохновляли литературу и искусство нового времени с первых же шагов, поэтому не случайно, что Октябрьская революция стала главной темой рождавшейся в ее горниле советской поэзии. Именно со стихов, как справедливо утверждал Маяковский, и начиналась литература революции.Советская поэзия, ровесница Октября, — это своеобразнейшая летопись нашей эпохи, отражающая все этапы революции, социалистического и коммунистического строительства. Советская поэзия полифонична, многоцветна, многодиапазонна, в ней нашли отражение не только важнейшие этапы общественного развития, но и духовная жизнь, художественное сознание народа, диалектика человеческой души, ее самые интимные движения.Перевод Я. Смелякова, Н. Милованова, Н. Сидоренко, Т. Стрешневой, М. Лозинского, Эм. Александровой, Т. Спендиаровой, М. Ватагина, Cm. Куняева, А. Тарковского, С. Городецкого, Н. Ушакова, С. Шервинского, В. Державина, А. Тверского, В. Инбер и многих других.Вступительная статья Ал. Михайлова.Примечания Л. Осиповой.(От верстальщика: в томе представлено творчество 205 поэтов).
Антология
Татьяна Георгиевна Алфёрова
В поэтический сборник «Сад любви» включены бессмертные четверостишия Омара Хайяма, классика персидской поэзии, великого философа, астронома и математика. В это издание вошли лучшие русскоязычные переводы О. Хайяма.
Омар Хайям
"Михасс" – это сборник, принадлежащий перу замечательного русского художника, писателя и поэта – Михасса Ксанадзе (1959 – 2013). В сборнике представлены работы разного периода творчества автора. Более 30 иллюстраций сопровождают повествование каждого эпизода этой книги. Михасс прожил не самую долго, но уж точно самую насыщенную жизнь, в которой он мог быть и братом, и отцом, и другом – всем тем взрослым и детям, окружавшим его. Можно говорить о Михассе , как о самородке, русском андеграунде или новой волне, но сам Михасс не любил и посмеивался над такими определениями. Для нас, он просто Мастер. Для всего мира – он просто Михассик. Так он любил, чтобы его называли. Для того, чтобы эта книжка увидела своего читателя, было приложено немало усилий. Все те, кому был дорог этот замечательный автор, пишущий картины, рифмующий стихотворения и сочиняющий сказочную прозу – словно снова окунутся в гостеприимство этого интернационального Няня. Книга рассчитана на широкий круг читателей самого разного возраста, для тех, кто не забыл, что такое Любовь, Доброта и Дружба. Для нас – тех, кто работал над созданием этого памятного образца творчества Михаса это не некролог, а альманах. Давайте вспомним этого светлого человека читая эту книжку так, словно он сидит с нами за одним столом и горит зеленая лампа, а в кружках подрагивают ломтики лимона и смеются разноцветные ложки.
Михасс Санадзе
В новую книгу стихов известного поэта Владимира Соколова вошли стихи-раздумья о прожитых годах, о возвышающей силе любви и горечи одиночества. Картины родной природы с ее морозными зимами, с легкой прозрачной дымкой первой зелени придают его стихам мягкое задушевное звучание. Природа помогает поэту глубже раскрыть и ярче выразить чувства лирического героя.
Владимир Николаевич Соколов , Владимир Н. Соколов , Дмитрий Кириллов
«…Я восхищаюсь своею страной!Я обожаю её всей душой!Прекрасней её в мире нет,Я знаю точно, держу я ответ.Но всё же хочется понять:Чего от жизни дальше ждать?Ведь каждый в жизни хочет преуспеть,Пожить же надо в ней успеть…»
Юрий Мытарёв
Илья Рейдерман – один из последних с корабля великой русской поэзии, дливших традиции золотого и серебряного века. Себя он называет поэтом-нелауреатом: несуетную жизнь в «провинции у моря» и сосредоточенную работу мысли и души он предпочёл мельканию в литературных кругах столицы. И полагает, что иначе он не смог бы написать многих своих стихотворений. В возможном выигрыше – будущий читатель, но сам «окунувшийся в неизвестность» автор – в некотором проигрыше. Его ранним произведениям сочувственно внимали Павел Антокольский, Анна Ахматова, Анастасия Цветаева, Андрей Сергеев, теперь же издатели в поисках автора предисловия к книге избранного, подготовленной к 80-летию поэта, решили дать целых три небольших отзыва – Писателя, Литературоведа, Философа. Завершает книгу большое «интервью с самим собой», в котором интересующиеся найдут сведения о творческой позиции и пути поэта. Прежде с терпящего крушение корабля бросали в море бутылку. Теперь в этой роли выступает Книга. Автор этой книги, филолог и журналист, философ и музыкальный критик, ещё в юности вместо того, чтобы увлечься чем-то авангардным, понял, что его дело – длить традицию. В его книге – множество стихотворений под эпиграфами, особенно из любимого им Мандельштама. Эпиграф – тема, а стихотворение – вариация.
Илья Исаакович Рейдерман
Погрузитесь в мир волшебства и радости вместе с любимыми поэтами, которые в своих стихах передали радостную атмосферу Рождества. В этом сборнике собрана поэзия русских и зарубежных авторов, вселяющая даже в сердца взрослых читателей веру в чудеса.
Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Аполлон Аполлонович Коринфский , Карл Петерсон , Николай Платонович Огарев
«Антология Живой Литературы» (АЖЛ) – книжная серия издательства «Скифия», призванная популяризировать современную поэзию и прозу. В серии публикуются как известные, так и начинающие русскоязычные авторы со всего мира.
Антология , Нари Ади-Карана
Авторский сборник петербургского писателя Александра Радченко, в котором поэзия и проза, переплетаясь, создают единое полотно жизни. Бытовые зарисовки и философские рассуждения, авторский вымысел и реальность, которая интереснее любых фантазий – все есть в этой книге.
Александр Радченко
Сергей Сергеевич Шабуцкий
Золотой век Екатерины – это целая плеяда государственных деятелей, военноначальников, ученых, поэтов, именуемых екатерининскими орлами.Мы остановили свой выбор на двух из них – Cуворове и Ломоносове – как на наиболее универсальных и ярких личностях из созвездия талантов на небосклоне Российской Империи XVIII столетия.
Алексей Чопорняк
«Антология Живой Литературы» (АЖЛ) – книжная серия издательства «Скифия», призванная популяризировать современную поэзию и прозу. В серии публикуются как известные, так и начинающие русскоязычные авторы со всего мира. Публикация происходит на конкурсной основе.
Поэзия зарождается глубоко чувственными переживаниями, в самых тонких и дальних глубинах души и, эмоционально вибрируя, эти чувства преобразуются в мысль, вынуждая человека высказаться, сбросить накопленную энергию. Так в глубоких переживаниях и наплывших душевных эмоциях рождается ПОЭТ!.. Остаётся только правильно изложить нахлынувшую мысль в хорошие, качественные рамки, рамки моих стихов – душевные.
Антон Каспров , Виталий Черников , Ксения Александровна Макова , Николай Анатольевич Якуненков , Татьяна Владимировна Солодкова
«…Покидаем родные места, родились там когда-то…Покидаем родные поля и до боли знакомые хаты.Покидаем своих матерей – взрослыми стали.Только сердцу больней и больней от безвыходной дали…»
Надежда Нагибина
Мы путешествуем на лазерной снежинке души, без билета, на ощупь. Туда, где небо сходится с морем, где море сходится с небом. Через мосты и тоннели, другие города, иную речь, гостиницы грез, полустанки любви… – до самого горизонта. И обратно. К счастливым окнам. Домой.«Антология Живой Литературы» (АЖЛ) – книжная серия издательства «Скифия», призванная популяризировать современную поэзию и прозу. В серии публикуются как известные, так и начинающие русскоязычные авторы со всего мира. Публикация происходит на конкурсной основе.
Анна Теркель , Антология
«Советская поэзия» — гигантская "тысячелистая" (В. Маяковский) книга советской многонациональной поэзии. Дыханием времени веет с ее страниц. Листая эти два огромных тома, попадаешь в атмосферу революционной эпохи, острейших социальных конфликтов, строительного энтузиазма, народного подвига в защите родины, свершения великих дел. Каждый поэт говорит "o времени и о себе", а вместе они отражают многие существенные черты народной жизни на более чем полувековом отрезке истории.Вступительная статья Ал. Михайлова.Примечания Л. Осиповой.Перевод М. Дудина, И. Лисянской, В. Шацкова, Р. Кутуя, В. Микушевича, Ю. Гордиенко, В. Лугового, Е. Евтушенко и многих других.(От верстальщика: во второй том вошли стихотворения 230 советских поэтов, родившихся в период с 1911 по 1943 годы).
Анатолий Борисович Шалин , Анатолий Шалин , Вера Федоровна Панова , Виктор Улин , Сергей Федорович Иванов