Литературный журнал-сборник номер 4 в рамках проекта Бродячий Заяц - современная сетевая поэзия. В номере авторы: Ольга Зверлина, Рейвен, Ирина Гарнис, Евклия, Никита Брагин, Владимир Моргачёв, Къелла, Катерина Канаки, Светлана Марфина, Нэйл, Диана Беребицкая, Замира, Готфрид Груфт де Кадавр, N.Reber, Монада, Афо, Консуэлла, Николай Васильев, crazy_princezz, К И Т.
Ольга Зверлина
Литературный журнал-сборник номер 5 в рамках проекта Бродячий Заяц - современная сетевая поэзия и короткая драма. В номере авторы: Ольга Зверлина, Консуэлла, Диана Беребицкая, Вик, Яков Рабинер, Александр Николаевич Болдырев, Готфрид Груфт Де Кадавр, Ядвига Розенпаулис, Фатаморгана, Смоковница, Александр Коврижных, Шпулька Зингер, Тик Нервный, Монада.
Литературный журнал-сборник номер 6 в рамках проекта Бродячий Заяц - современная сетевая поэзия. В номере авторы: Андрей Аю, Антонина Акиньшина, Берегиня, Владимир Мялин, Криспи, Лада Миллер, Мария Маркова, Наталья Черкас, Наталья Шмель, Никита Брагин, Нэйл, Ольга Зверлина, Светлана Монахова, Сергей Пагын, Татьяна Литвинова, Татьяна Манкова, Татьяна Эйхман.
Литературный журнал-сборник номер 7 в рамках проекта Бродячий Заяц - современная сетевая поэзия и минипроза. В номере авторы: Владимир Моргачёв, Наталья Шмель, Игорь Савво, Сергей Пальчевский, Виктория Завацкая, Игорь Желнов, Сергей Пагын, Рената Свиридова, Татьяна Пешкова, Наталья Черкас, Евклия, Рейвен, Наталья Максимова, Марина Планутене, Мария Маркова, Андрей Аю, Ия Сонина, Ольга Зверлина.
Как закинул Илья Муромец бабу Ягу на Луну, так там она и лежит ни гугу. Ан нет, зашевелилась, собрала косточки, разговорилась: всё маты сыпет с проклятиями на головы богатырей да Настасьи. Ну как бы бабушка ни плевалась, над ней пространство само насмехалось: одиноко, серо и пусто, ни волчьей ягоды, ни капусты, ни избушки на курьих ножках. Села бабка: «Хочу морошки!» …
Инна Ивановна Фидянина-Зубкова , Инна Фидянина-Зубкова
Оригинальная трактовка древнегреческого мифа, созданная английским поэтом-романтиком в 1818 г.Спящий Эндимион увидел во сне прекрасную богиню Луны Диану и полюбил свою грезу. С этого момента он обречен на поиски небесной красоты-истины. Следуя концепции возвышающей любви, поэт ведет своего героя к постижению идеала через очищение милосердием и состраданием. Эндимион с готовностью приходит на помощь оказавшимся в беде: заступается перед Дианой за разлученных ею Алфея и Аретузу, возвращает юность и свободу Главку и воскрешает его возлюбленную Сциллу, погубленную чарами коварной Цирцеи, а также целый сонм влюбленных, нашедших свой конец в бездонных глубинах океана. От героя требуется не только напряжение физических сил. Эндимион страдает не только от любви к богине, но и потому, что в поисках своего идеала встречается с пленяющей его индийской девушкой. Герой терзается муками совести, полагая, что предает Диану, однако оказывается, что искусительницей Эндимиона обернулась сама богиня, вознамерившаяся испытать смертного юношу, сумевшего внушить ей любовь. Поскольку Эндимион, неведомо для себя, сохранил верность своей великой богине, Зевс награждает его бессмертием.(Из учебника «История западноевропейской литературы. XIX век: Англия». СПб., 2004).
Джон Китс , Дэн Симмонс
В новую книгу известного советского поэта Бориса Слуцкого вошли стихотворения, написанные им за последние годы. Многие из них публиковались в периодической печати.
Борис Абрамович Слуцкий
Книга иронической поэзии состоит из трёх частей.Первая часть – «Василий Иванович – Геракл нашего времени» – сборник иронических баллад на современные сюжеты. Фантастический герой составлен из разных прототипов – В. И. Чапаева и моих ближайших друзей.Вторая часть – «Забавляется время» – иронические стихи на современные сюжеты.Третья часть – «Умапалата, или Комедия национальной Идеи» – маленькая политическая комедия в стихах на тему того, как Умапалата (прототип нашей Госдумы) сочиняла национальную Идею в конце XX века и в наши дни.
Станислав Петрович Абрамов
Участник Первой мировой, гражданской, Второй мировой войн. Белогвардеец. Похоронен на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа под Парижем.Уроженец станицы Старочеркасской области Войска Донского, в 17 лет он закончил Каменское реальное училище (где ныне размещается Каменский педагогический колледж), когда разразилась Первая мировая война. После ускоренного выпуска Новочеркасского военного училища был зачислен в Лейб-гвардии Атаманский полк с которым участвовал в боях Первой мировой войны. После развала фронта вернулся на Дон, вступил в отряд есаула Чернецова и сражался с большевиками вплоть до врангелевской эвакуации из Крыма. Участник «Степного похода». Был четырежды ранен, дослужился до чина подъесаула. После лагеря на острове Лемнос работал лесорубом в Сербии, грузчиком во Франции. Во время Второй мировой войны воевал с немцами в Африке в составе 1-го кавалерийского полка Французского Иностранного легиона, которому посвятил цикл «Легион»: «Наш Иностранный легион — // Наследник римских легионов». Вернувшись в Париж, работал в банке. Создал музей Лейб-гвардии Атаманского полка, «Кружок казаков-литераторов». В течение 11 лет возглавлял парижский «Казачий Союз». Первая книга «Путь» вышла в 1928 году. Автор сборников под названием «Стихи» (1937, 1939,1942, 1965). Проза — «Конец Суворова» опубликован в «Новом журнале» (1960). Печатался в журнале «Перезвоны», газете «Россия и славянство».Издания «Двадцатый год — прощай, Россия!», «Планета детей», Москва, 1999. «Горечь задонской полыни...», «Ростиздат», Ростов-на-Дону, 2006.
Николай Николаевич Туроверов
В книге с максимально возможной на сегодняшний день полнотой представлено оригинальное поэтическое наследие Марка Ариевича Тарловского (1902–1952), одного из самых виртуозных русских поэтов XX века, ученика Э. Багрицкого и Г. Шенгели. Выпустив первый сборник стихотворений в 1928, за год до начала ужесточения литературной цензуры, Тарловский в 1930-е гг. вынужден был полностью переключиться на поэтический перевод, в основном с «языков народов СССР», в результате чего был практически забыт как оригинальный поэт. Настоящее издание объединяет все прижизненные сборники стихотворений Тарловского (сборник «Почтовый голубь» воспроизводится в аутентичном составе впервые) и множество стихотворений, оставшихся за их пределами, к которым примыкают написанные в середине 1930-х стихотворные мемуары об Э. Багрицком «Веселый странник».
Марк Ариевич Тарловский
Андрей Борисович Русанов
Перед Вами сборник стихотворений и песен Симона Осиашвили – оригинального поэта и автора песен, в том числе известных и любимых слушателями «Не сыпь мне соль на рану», «Бабушки-старушки», «За милых дам», «Дорогие мои старики», «Зимний сад» и многих других, певца с многочисленной аудиторией поклонников. Симон Осиашвили написал уже более четырехсот песен, большинство из которых стали настоящими хитами и заслужили множество наград и дипломов. Более сотни самых лучших стихотворений, а также хорошо известные тексты песен органично переплетаясь с рассказом автора о своей судьбе, жизненных коллизиях и интересных встречах собраны в этой книге – «Мамины глаза».
Симон Абрамович Осиашвили
Для взрослых читателей. "Вульгарная" пародия на одноименный шедевр американской классической литературы — поэму-эпос Генри Лонгфелло. "Песнь о Гайавате" Лонгфелло неоднократно пародировали литераторы из разных стран. Например, одну из пародий написал Льюис Кэрролл ("Гайавата фотографирует"). Пародия Константина Дубровского насыщена народным "неприличным" юмором. Она входит в его авторский сборник "Документ "Ж"", изданный в 1995 году.
Константин Дубровский
Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.
Феликс Давидович Кривин
«Были три царя на Востоке,Три царя сильных и великих;Поклялись они, бусурманы,Известь Ивана Ерофеича Хлебное-зернышко…»
Роберт Бернс , Роберт Бёрнс
«Закон всегда мы к черту шлем!Мы вольно, весело живем!Суды – для трусов, подлецов,А церкви – чтоб кормить попов!У нас нет жадности к чинам,И роскоши не нужно нам!Нам лишь бы весело жилось!А где живем? Да где пришлось!..»
«О милый, розовый цветок!Твой нежный срезан стебелек!Меня не в добрый встретил часТы на пути!Чего б я не дал, мой алмаз,Тебя спасти!..»
«Чем живу я – и сам не пойму;Никому не обязан зато.Я помочь не могу никому,Да и мне не поможет никто…»
«Молитесь все, чтоб Бог послалНам Царствие Его.Чтоб честный труд на свете сталПочетнее всего!Прежде всего, прежде всегоОтныне и вовек,Чтоб человеку человекБыл брат прежде всего!..»
«Уж листья желтые с ветвейЛетят на землю, и БорейДеревья голые качает;Луга одел покров седой,И уж морозец молодойПорядочно кусает…»
«Творец! Ниспошли мне беды и лишенья,Пусть будет мне горе и спутник и друг!Но в сердце оставь мне недуг вдохновенья,Глубокий, прекрасный, священный недуг!..»
Владимир Григорьевич Бенедиктов
Виталий Владимирович Сундаков
«Подле шкафа, в передней, ПаукСебе мудрые сети устроил;И живет он один, не сам друг;Он как скряга себя успокоил…»
Иван Ваненко
«Ах, мороз, морозец,Молодец ты русский,Ходишь в рукавицахДа в овчинной шапке…»
Вадим Антонович Ружина , Николай Петрович Майоров
«…Стихи Бергера разнообразны и по «состоянию минуты», и по тематике. Нет болезненного сосредоточения души на обиде — чувства поэта на воле. Об этом говорят многочисленные пейзажи, видения прошлых веков, лирические моменты. Постоянна — молитва о России, стране тиранов и мучеников, стране векового «гордого терпения» и мужественного противления временщикам. 6 лет неволи — утрат и сожалений не перечесть. Но благо тому, кто собственным страданием причастился Страданию Родины…»
Анатолий Соломонович Бергер
«Времён крутая соль» — избранное Анатолия Бергера, где к стихам разных лет присоединились «Внезапные заметки» — короткие записки и своего рода стихотворения в прозе. «Времён крутая соль» — десятая книга поэта. В ней главные его темы: Время в философском осмыслении и в живой реальности, мифологическая древность и век XXI, поразившие воображение чужие города и Россия, родной Петербург, как всегда, говорящая природа и строгие строки о любви, биография человека Анатолия Бергера и тайная жизнь души поэта.
В эту книгу входят наиболее известные лирические стихотворения, написанные Михаилом Дудиным в период с 1942 по 1976 год.
Михаил Александрович Дудин
Во стольном граде, сто раз оболганном, в Московии далёкой, за церквями белокаменными да за крепостями красными оборонными, жил да правил, на троне восседал царь-государь Николай Хоробрый, самодур великий (в общем, со своей, так сказать, изюминкой), но дюже добрый: народу поблажку давал, а на родных детях отрывался. И была у царя супружница, молода царица свет Забава Путятична, красоты неписаной, роду княжеского, а с каких краёв – никто не помнил (а может и помнить было не велено). И пошёл слух по всей земле великой о красоте такой дикой: то ли птица Забавушка, то ли дева? Но видели мы, как летела она над златыми церквями да махала руками-крылами.
Задуманный и начатый в ходе творческого состязания в сочинении страшных историй на швейцарской вилле Диодати в июне 1816 года, инициированного лордом Байроном, дебютный роман английской писательницы Мэри Шелли стал одним из шедевров романтической готики и вместе с тем отправной точкой научно-фантастической традиции в прозе Нового и Новейшего времени. Отсылающая самим названием к античному мифу о Прометее, книга М. Шелли за неполные два столетия породила собственную обширную и влиятельную культурную мифологию, прирастающую все новыми героями, ситуациями и смыслами в бесчисленных подражаниях, переложениях и экранизациях. Придуманный автором книги трагический и страшный сюжет оказался открыт для различных художественных, философских и социально-политических интерпретаций, а имя и личность швейцарского ученого-экспериментатора Виктора Франкенштейна прочно соединились в современном культурном сознании с образом созданного им монстра в двуединый символ дерзновенных надежд и смертельных опасностей, сопутствующих научным исканиям и выдающимся открытиям.
Елена Александровна Суриц , Игорь Павлович Соколов , Мэри Уолстонкрафт Шелли , Сергей Чернов