Читаем 1000 самых нужных английских фраз. Разговорный тренинг полностью

Можно попросить меню и карту вин, пожалуйста? – May I have the menu and the wine list, please? [мэй ай хэв зэ мЭнью: энд зэ уайн лист пли:з]

У вас есть меню на английском? – Is there an English menu? [из зээ эн инглиш мэнью:]

Вы подаёте вегетарианское меню? – Do you serve vegetarian food? [ду: ю: сё:в вэджетЭриэн фу:д]

Вы возьмёте комплексный обед или будете заказывать по меню? – Are you having a set or a la carte lunch? [а: ю: хЭвин э сэт о: а ля карт ланч]

Можно посмотреть меню для завтрака? – May I have a look at the breakfast menu, please? [мэй ай хэв э лук эт зэ брЭкфэст мЭнью: пли:з]


место (посадочное) seat [си:т]


Это место занято? – Is this seat taken? [из зис си:т тэйкн]

Где это место? – Where is this seat? [уЭэр из зис си:т]

Место у окна, пожалуйста. – Window seat, please. [уйндоу си:т пли:з]

Не могли бы вы поменяться со мной местами? – Could I change seats with you? [куд ай чейндж си:тс уйз ю:]

Проведите меня на моё место, пожалуйста. – Will you take me to my seat, please? [уйл ю: тэйк ми: ту май си:т пли:з]

Я думаю, это место моё. – I think this is my seat. [ай синк зис из май си:т]

Я предпочитаю место у окна. – I prefer a seat by the window. [ай прифё: э си:т бай зэ уйндоу]


метро subway [сабуэй]


Где ближайшая станция метро? – Where is the nearest subway station? [уЭэр из зэ нйэрист сабуэй стэйшн]

До которого часа работает метро? – How late does the subway run? [хау лэйт даз зэ сабуэй ран]


мечта dream [дри:м]


Желаю, чтобы сбылись все ваши мечты! – May all your dreams come true! [мэй о:л ё: дри:мз кам тру:]


мнение opinion [эпйньэн]


По моему мнению… – In my opinion… [ин май эпйньэн…]

Я того же мнения, что и автор. – I am of the same opinion as the author. [ай эм ов зэ сэйм эпйньэн эз зэ о:сэ]

Если вы хотите знать моё мнение, то я думаю… – If you ask me, I think… [иф ю: а:ск ми: ай синк]

Давайте/пусть каждый останется при своём мнении. – Let's better agree to differ. [лэтс бэтэ эгрй: ту дйфэ]


мобильный телефон cell phone [сэл фоун]


Мой мобильный телефон не работает. – My cell phone doesn't work. [май сэл фоун дазнт вё:к]


мотивировать motivate [моутивэйт]


Вы всегда мотивируете меня. – You always motivate me. [ю: о:луэйз моутивэйт ми:]


музей museum [мью:зй:эм]


Не могли бы вы мне рассказать, какие здесь есть музеи? – Would you please tell me what museums there are here? [вуд ю: пли:з тэл ми: уот мью:зй:эмз а: хйэ]


музыка music [мЮ:зик]


Какая музыка тебе / вам нравится? – What kind of music do you like? [уот кайнд ов мЮ:зик ду: ю: лайк]

Когда начинает играть музыка? – What time does the music start playing? [уот тайм даз зэ мЮ:зик ста:т плЭйин]


музыкант musician [мью:зйшн]


Ты / Вы – превосходный музыкант. – You are an outstanding musician. [ю: а: эн аутстЭндин мью:зйшн]


мясо meat [ми:т]


Я не ем мясо. – I do not eat meat. [ай ду: нот и:т ми:т]

Н

наличные cash [кэш]


Извините, мы принимаем только наличные. – Sorry, we only accept cash. [сори уй: оунли эксэпт кэш]

Вы будете расплачиваться чеком, кредитной карточкой или наличными? – Will you be paying by check, credit card or cash? [уил ю: би: пэйин бай чек крэдит ка:д о: кэш]


напиток drink [дринк]


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки