Читаем 1000 самых нужных английских фраз. Разговорный тренинг полностью

Ты приходил(а) со своей семьёй? – Did you come with your family? [дид ю: кам уйз ё: фэмили]

Я приехал со своей семьёй. – I came with my family. [ай кэйм уйз май фэмили]

Привет семье. – My best regards to everybody at home. [май бэст ригадз ту эврибоди эт хоум]


сердце heart [ха:т]


Не принимай всё так близко к сердцу. – Don't take it so close to heart. [доунт тэйк ит соу клоус ту ха:т]

Ты согреваешь моё сердце. – You warm my heart. [ю: уо:м май ха:т]

У меня проблемы с сердцем. – I've got a heart problem. [айв гот э ха:т проблэм]


серьга earring [иэрин]


Сколько стоят эти серьги? – How much are these earrings? [хау мач а: зи:з йэринз]


сестра sister [сйстэ]


Ты выглядишь / вы выглядите как моя сестра. – You look like my sister. [ю: лук лайк май сйстэ]

У меня две сестры. – I have two sisters. [ай хэв ту: сйстэз]

Можем мы присесть вон там? – Can we sit over there? [кэн уй: сит оувэ зээ]


симпатичный pretty [прйти]


Она симпатичная. – She's pretty. [ши:з прити]


сказать say [сэй]


Извините, что вы сказали? – Excuse me, what did you say? [икскью:з ми: уот дид ю: сэй]

Я понимаю, что вы хотите сказать. – I see your point. [ай си: ё: пойнт]

Нелегко сказать. – That's not easy to say. [зэтс нот й:зи ту сэй]

Надо же такое сказать! – What a thing to say! [уот э син ту сэй]

Ну давай, скажи нам… – Come on, tell us. [кам он тэл ас]

Я хочу сказать то, что говорю. – I mean what I say. [ай ми:н уот ай сэй]

Легче сказать, чем сделать. – It's easier said than done. [итс й:зиэ сэд зэн дан]

Боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел(а) сказать. – I'm afraid you've missed the point. [айм эфрЭйд ю:в мист зэ пойнт]

Как ты скажешь / вы скажете это по-английски? – How do you say it in English? [хау ду: ю: сэй ит ин йнглиш]

Попробуй(те) сказать это. – Try to say it. [трай ту сэй ит]

Скажи(те) мне, пожалуйста. – Please tell me. [пли:з тэл ми:]

Ты не мог(ла) бы сказать это ещё раз, пожалуйста? – Can you please say that again? [кэн ю: пли:з сэй зэт эгЭйн]

Я бы так не сказал(а). – I should not say so. [ай шуд нот сэй соу]

Скажите, пожалуйста, как пройти к.. – Excuse me, could you tell me how to get to., please? [икскью:з ми: куд ю: тэл ми: хау ту гэт ту… пли:з]


скидка discount [дискаунт]


Есть ли какие-нибудь скидки? – Is there any discount? [из зЭэ Эни дискаунт]


сколько how many [хау мэни], how much [хау мач]


Сколько будет стоить доехать до…? – How much is it to go to…? [хау мач из ит ту гоу ту…]

Сколько миль отсюда до…? – How many miles is it to…? [хау мэни майлз из ит ту…]

Сколько тебе / вам лет? – How old are you? [хау оулд а: ю:]

Сколько ты бы хотел(а)? – How much would you like? [хау мач вуд ю: лайк]

Сколько у тебя / вас денег? – How much money do you have? [хау мач мани ду: ю: хэв]

Сколько у тебя / вас детей? – How many children do you have? [хау мэни чйлдрэн ду: ю: хэв]

Сколько часов в неделю ты работаешь / вы работаете? – How many hours a week do you work? [хау мэни ауэз э уй:к ду: ю: вё:к]

Сколько человек у вас в семье? – How many people do you have in your family? [хау мэни пи:пл ду: ю: хэв ин ё: фэмили]

Сколько это будет стоить? – How much will it cost? [хау мач уйл ит кост]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки