1841. Ne tentas aut perfice (нэ тентас аут пэрфице) — не пытайся или оставь.
1842. Ne varietur (нэ вариэтур) — изменению не подлежит.
1843. Nigra in candida vertere (нигра ин кандида вэртэрэ) — превращать черное в белое.
1844. Nihil (нихиль) — ничто.
1845. Nihil aeque sanitatem impedit, quam remediorum crebra mutatio (нихиль эквэ санитатэм импэдит, квам рэмэдиорум крэбра мутацио) — ничто так не мешает здоровью, как частая смена лекарств.
1846. Nihil agendi dies est longus (нихиль агэнди диэс эст ленгус) — долог день для ничего не делающего.
1847. Nihil agendo male agere discimus (нихиль агэндо мале агэрэ дисцимус) — ничего не делая, мы учимся делать плохое.
1848. Nihil aliud curo, quam ut bene vivam (нихиль алиуд куро, квам ут бэнэ вивам) — ни о чем так не забочусь, как прожить достойно.
1849. Nihil est ab omni parte beatum (нихиль эст аб омни партэ бэатум) — нет ничего благополучного во всех отношениях. Иной вариант: полного благополучия нет.
1850. Nihil est difficile volenti (нихиль эст диффициле воленти) — ничто не трудно для желающего.
1851. Nihil est hominis animo jucundius quam discere (нихиль эст хоминис анимо юкундиус квам дисцерэ) — нет ничего более приятного для человека, как учение (познание).
1852. Nihil est in religione, quod non fuerit in vita (нихиль эст ин рэлигионэ, квод нон фуэрит ин вита) — нет ничего в религии, чего не было бы в жизни.
1853. Nihil est incertus vulgo (нихиль эст инцертус вуль го) — нет ничего более непостоянного, чем толпа.
1854. Nihil est jucundius lectulo domestico (нихиль эст юкундиус лёктулё домэстико) — нет ничего милее домашнего очага.
1855. Nihil est pejus amico falso (нихиль эст пэюс амико фальсо) — ничего нет хуже ложного друга.
1856. Nihil fit sine ratione sufficienti (нихиль фит синэ рационэ суффициэнти) — ничего не должно делаться без достаточного основания.
1857. Nihil habeo, nihil curo (нихиль хабэо, нихиль куро) — ничего не имею, ни о чем не забочусь.
1858. Nihil humani (нихиль хумани) — ничто человеческое. Сокращенный вариант фразы: «Ничто человеческое мне не чуждо».
1859. Nihil novi (нихиль нови) — ничего нового.
1860. Nihil semper suo statu manet (нихиль сэмпэр суо стату манэт) — ничто не остается постоянно в своем состоянии.
1861. Nil actum credens, dum quid superesset agendum (ниль актум крэдэнс, дум квид супэрэссэт агэндум) — если осталось еще что-либо доделать, считай, что ничего не сделано.
1862. Nil admirari (ниль адмирари) — ничему не удивляться.
1863. Nil adsuetudine maius (ниль адсвэтудинэ маиус) — нет ничего сильнее привычки.
1864. Nil de nihilo fit (ниль дэ нихилё фит) — ничто не возникает из ничего.
1865. Nil desperandum (ниль дэспэрандум) — никогда не отчаивайся.
1866. Nil mortalibus arduum est (ниль морталибус ардуум эст) — нет ничего недосягаемого.
1867. Nil nisi bene (ниль низи бэнэ) — ничего, кроме хорошего.
1868. Nil permanet sub sole (ниль пэрманэт суб соле) — ничто не вечно под солнцем.
1869. Nil sine magno vita labore dedit mortalibus (ниль синэ магно вита ляборэ дэдит морталибус) — жизнь ничего не дает без упорного труда.
1870. Nil volenti difficile est (ниль воленти диффициле эст) — при желании все преодолимо.
1871. Nimium altercando veritas amittitur (нимиум альтэркандо вэритас амиттитур) — в чрезмерном споре теряется истина.
1872. Nimium ne crede colori (нимиум нэ крэдэ колёри) — не слишком полагайся на внешний вид.
1873. Nisi utile est quod facimus stulta est gloria (низи утиле эст квод фацимус стульта эст глёриа) — неразумно рвение, если бесполезно то, что мы делаем.
1874. Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate (нитинур ин вэтитум сэмпэр, купимусквэ нэгатэ) — мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного.
1875. Nolens volens (ноленс воленс) — волей-неволей, хочешь не хочешь.
1876. Noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te (ноли аргуэрэ дэризорэм нэ одарит тэ аргуэ сапиэнтэм эт дилигэт тэ) — «не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя» (Библия).
1877. Noli me tangere (ноли мэ тангэрэ) — не тронь меня.
1878. Noli nocere (ноли ноцерэ) — не навреди.
1879. Noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac (ноли прохибэрэ бэнэфацерэ эум кви потэет си валес эт ипсэ бэнэфак) — «не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его» (Библия).
1880. Nomen est omen (номэн эст оман) — дословно: «имя — это знаменье». Иными словами: имя говорит само за себя.
1881. Nomen nescio (номэн нэсцио) — некое лицо.
1882. Nomina sunt odiosa (номина сунт одиоза) — имена ненавистны. Иными словами: не будем называть имен.
1883. Nomine et re (номинэ эт рэ) — на словах и на деле.
1884. Non aliter vives in solitudine, aliter in foro (нон алитэр вивэс ин солитудинэ, алитэр ин форо) — будь одинаков и наедине, и на людях.
1885. Non annumerare verba sed appendere (нон аннумэрарэ вэрба сэд аплэндэрэ) — слова следует не считать, а взвешивать.
1886. Non bene pro toto libertas venditur auro (нон бэнэ про тото либэртас вэндитур ауро) — позорно продавать свободу за золото.