Читаем 50 оттенков надежды (СИ) полностью

Спускаюсь вниз, где меня уже ждет Брэндон. Его глаза светятся странным блеском, когда он видит меня.

-Ана, ты просто потрясающе выглядишь! – Мы уже успели перейти на “ты”?

-Спасибо. – Чувствую, как густо краснею. Черт!

-Ты не возражаешь, если мы перейдем на “ты”. Мне кажется, так будет удобнее для нас обоих. – Не думаю, что это хорошая идея. Так дистанция между нами сокращается с неумолимой скоростью.

-Нет, все нормально, Брэндон.

Он улыбается во весь рот. Усаживает меня на переднее сиденье и встраивается в поток машин.

Ресторан, который он выбрал мне не знаком. Но здесь очень уютно: играет прекрасная музыка, официанты очень приветливы. Хм, вечером может оказаться не таким плохим, как я ожидала.

В течении всего ужина мы болтаем на разные темы с мистером Фоксом. Он не такой скрытный, как Кристиан. Оказывается ему 29 лет. Его родители очень успешные люди. Но всего в своей жизни Брэндон добился сам. И это меня в нем восхищает. Он закончил Гарвард. Конечно, явно не какой-то захудалый колледж. Интересно, почему он до си пор одинок?

Мы выпили слишком много вина, поэтому с ресторана мы идем пешком в сторону моего дома. На улице немного прохладно, поэтому Брэндон накидывает мне на плечи свой пиджак.

-Как тебя назначили директором такого крупного издательства? – Это ведь странно. Он еще слишком молод.

-Ты считаешь, что я не заслужил эту должность? Должен признаться, что из твоих уст это звучит довольно обидно. – Он строит обиженно лицо и я улыбаюсь. Кажется, мы немного пьяны.

-Нет, я не хотела тебя обидеть. Просто обычно на такие должности берут людей с большим опытом.

-Ты права, но я решил пройти собеседование и как видишь, сейчас я – директор.

-Значит, они что-то в тебе нашли. – Усмехаюсь я.

-Мы весь вечер говорим только обо мне. Не хочешь ничего рассказать о себе, Ана? – Черт! Я боялась этих вопросов. Что я ему скажу? Я думала, что развелась с мужем и начала новую жизнь, но совсем недавно я узнала, что мы женаты. Ах да, и что мой муж – Кристиан Грей. И у нас недавно родился ребенок. Потрясающе! Думаю он будет в восторге от таких новостей!

-Эм, я переехала в Нью-Йорк несколько месяцев назад.

-Правда? Где ты жила раньше?

-В Сиэтле.

-И почему же ты решила переехать? – Своими вопросами он загоняет меня в тупик.

-Ну, у меня были на то причины.

-Извини, если ты не хочешь об этом говорить, то мы не будем.

-Все нормально, Брэндон.

Мы подошли ко моему дому и стоим возле двери. Мой путь к спасению!

-Спасибо тебе за ужин, Брэндон. – Я чувствую себя не в своей тарелке.

-Это тебе спасибо, Ана. Как насчет того, чтобы повторить этот вечер? – Он смотри на меня пылающим взглядом. Господи, мне это не нравится. Не то, чтобы мне не нравился Брэндон. Но он вызывает во мне смешаные чувства. И это меня пугает. Но я не могу больше с ним вот так встречаться! Я замужем и люблю своего мужа. Но я дам ему ложную надежду.

-Эм, посмотрим. – Он приподнимает мой подбородок вверх, так чтобы я на него посмотрела. Он гладит мою верхнюю губу большим пальцем и резко впивается в мои губы.Проклятье! Я этого не ожидала! На несколько секунд я поддаюсь ему, но потом меня как будто чем-то бьет по голове. Я не могу!

-Что то не так, Ана? – Мне нужно поскорее уйти.

-Мне пора. Уже поздно. Увидимся завтра.

Я залетаю в квартиру и сползаю вниз по стене. Что я натворила? Господи! Он поцеловал меня! Я должна дать ему понять, что между нами ничего не может быть, кроме деловых отношений. Я замужем, черт возьми!

Весь вторник я стараюсь избегать Брэндона. Я не могу сейчас с ним разговаривать. Я обязательно ему все объясню как только вернусь из Сиэтла. Саманта и Беатрис весь день следили за моим поведением. Черт, похоже они что-то заподозрили. Они мои подруги, но я не могу им рассказать о Брэндоне. Я ведь ничего так и не рассказала им про Кристиана.

В среду я пытаюсь найти себе подходящее платье для свадьбы Кейт. Я выбрала целых 2. К ним я купила еще туфли. Похоже я так скоро разорюсь на одних только платьях! “Грей подкинет тебе еще денег” язвительно говорит мне мое подсознание. Я предупредила Кейт, что прилетаю в четверг днем. Я решила взять с собой Тедди. Хочу, чтобы Рэй его тоже увидел. А еще мне нужно поговорить с Кристианом. Я должна перед ним извиниться за свое поведение в прошлый раз. Да и он должен уже наконец-то познакомится с Тедди. Брэндон названивал мне последние 2 дня, но я не брала трубку. Я разберусь со всем этим потом.

Сейчас мы с Тедди ждем посадки на самолет. Я задумчиво смотрю в окно. Если бы мне кто-то год назад рассказал, что со мной столько всего произойдет, я бы ни за что не поверила! Но одно теперь я точно знаю, скоро мы с Кристианом снова будем вместе...

Комментарий к Глава 17 Оставляйте ваши комментарии))Мне важно знать ваше мнение, дорогие читатели))

====== Глава 18 ======

Мы приземляемся в аэропорту Сиэтла. Настроение у меня просто отличное. Правда я немного волнуюсь перед встречей с Кристианом и остальными Греями. Я переживала за то, как пройдет перелет, ведь Тедди еще только чуть больше месяца. Но все хорошо. В аэропорту нас встречает Кейт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Детективы / Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия