Читаем 50 оттенков надежды (СИ) полностью

После обеда я еду в гости к мистеру Колдвилу, но его домработница сообщила мне, что они с женой уехали отдыхать и вернуться только через неделю. Жаль, я хотела с ним поговорить. Может он посодействует тому, чтобы Саманта и Беатрис смогли вернуться в издательство.

Ровно к семи я приезжаю в ресторан на встречу с Брэндоном. Я полна решимости. Я должна уже наконец покончить с этим и уехать в Сиэтл. Днем я купила билеты на самолет. Я уже соскучилась по Кристиану и Тедди. Мои самые любимые в мире мужчины! Брэндон улыбается своей фирменной улыбкой, но она уже не действует на меня так как прежде. Да, он по-прежнему нравится мне как мужчина, но его поступки заставляют меня пересмотреть свое мнение о нем.

-Добрый вечер, Ана. Ты просто потрясающе выглядишь! – Я закатываю глаза. Я надела строгое черное платье и такого же цвета туфли на шпильке, немного уложила волосы и сделала легкий макияж. У нас деловой ужин, не больше.

-Добрый вечер! Не забывайте, что у нас деловой ужин.

-Я просто сделал тебе комплимент.

-Никаких комплиментов, мистер Фокс! – Он щурит глаза, но затем разворачивается и ведет меня к столику.

Мы долго спорили о том, чтобы он вернул на работу моих подруг. Эту битву я проиграла. Черт, я должна обязательно поговорить с мистером Колдвилом. Наш ужин практически проходит в молчании. Когда я протягиваю Фоксу бумаги об увольнении, он берет ручку и пристально смотрит на меня.

-Жаль отпускать такого сотрудника. Может передумаешь?

-Нет, просто подпишите их. – Когда он ставит свои подписи, я облегченно вздыхаю. Ну слава богу.

Выйдя из ресторана я стараюсь поймать такси.

-Может я тебя подвезу? Думаю сейчас пойдет дождь. А у тебя нет зонта.

-Нет, спасибо. Я доберусь сама.

-Ана, пожалуйста. Я просто подвезу тебя. Тем более мы вряд ли скоро увидимся. – Надеюсь, что мы с ним больше никогда не увидимся.

-Ладно.

Подъехав к дому, он выходит из машины, обходит ее и помогает выйти мне.

-Спасибо за ужин. Надеюсь, ваше издательство будет процветать. Удачи.

-Ана, подожди. – Я оборачиваюсь, а он резко хватает меня, прижимает к себе и целует в губы. Я даже ничего не успела понять! Я бью его кулаками, пытаюсь оттолкнуть, но все бесполезно, и я сдаюсь. Когда он отпускает меня, я даю ему пощечину.

-Чертов идиот! Что ты делаешь! Я замужем. И ты мне неинтересен.

-Извини. Я не знаю, что на меня нашло. Но Ана, ты сводишь меня с ума. Ты мне очень нравишься. Я не могу вот так просто отпустить тебя.

-Пошел ты к черту! – я разворачиваюсь и иду домой. Черт, он снова сделал это. Как он смел! Теперь все закончилось и я могу вернуться к своей семье: Кристиану и нашему сыну.

Я прилетаю в Сиэтл во вторник вечером. Меня переполняет радость. Теперь мы снова счастливы, и ничто нас не сможет разлучить. Приехав в Эскалу, я иду в гостиную. Мне не терпится поскорее увидеть Кристиана и Тедди. Хм, здесь их нет. Я нахожу Кристиана в кабинете. Увидев меня он хмурится. Что-то не так?

-Привет. Я вернулась. А где Тедди?

-Он спит. Миссис Джонс его уложила. – Меня пугает тон его голоса. Он какой-то очень строгий.

-Я так соскучилась по тебе. – Я подхожу и крепко обнимаю его, но Кристиан не отвечает мне.

-Ты уволилась? – ледяным тоном спрашивает он.

-Да. Что-то случилось?

-Как провела вчерашний вечер? – Я бы не хотела об этом говорить с Кристианом. Он не должен ничего знать.

-Дома. Смотрела телевизор. – спокойно говорю я, хотя мое сердце колотиться с бешенной скоростью.

-Анастейша, когда Кейт тебе все рассказала? – Странный вопрос. Зачем ему это знать.

-В прошлую субботу. – Кристиан опускает голову и закрывает глаза. – Она прилетела ко мне в Нью-Йорк, потому что я не отвечала на ее звонки. Зачем ты спрашиваешь?

Он ничего не отвечает мне, подходит к своему столу и берет какой-то конверт.

-Открой. – Кристиан протягивает мне конверт, и я беру его трясущимися руками. Достаю содержимое и у меня темнеет перед глазами. Это фотографии! А на них я и Брэндон! Здесь мы выходим из ресторана, а здесь мы стоим возле моего дома. Черт, а здесь он целует меня! Нет! Эти фотографии еще с нашего первого ужина. Дальше фотографии со второго ужина. Я хватаюсь за голову. За нами следили. Господи! На фотографиях с последнего ужина как минимум десять фотографий того момента, где Брэндон меня силой поцеловал. Я поднимаю взгляд на Кристиана. Он не отрывает от меня глаз. Он смотрит на меня так, как никогда раньше не смотрел. Мое сердце предчувствует беду..

====== Глава 21 ======

Между нами повисла гробовая тишина. Такое ощущение, что эта комната сейчас просто взорвется от напряжения, которое исходит от нас обоих. Кристиан все так же пристально смотрит мне в глаза. Он ничего не говорит, и это меня пугает. Пожалуйста, скажи что-нибудь. Но нет, похоже он ждет моих объяснений.

-Откуда это у тебя? – шепчу я.

-Прислали по почте сегодня днем. Я не знаю, кто это был. – говорит он убийственно-ледяным тоном. Мое сердце бьется с такой скоростью, словно я пробежала марафонскую дистанцию.

-Эти снимки…это…это не то, что ты подумал. – Он вопросительно поднимает бровь, и моя душа уходит в пятки. Черт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Детективы / Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия