Читаем 500 ментовских анекдотов полностью

Гаишник расстегивает ширинку, подходит к машине. Девушка, увидев его, возмущенно:

– Что, опять ваш дурацкий тест на алкоголь?!

* * *

Стоит милиционер на трассе. Думает: «Надо бы денег подзаработать». Видит – едет новый русский на своем «Мерсе 600». Поднимает палочку и говорит:

– Так вопрос: если у тебя свечки выкрутить, спустятся ли колеса?

Новый русский подумал и говорит:

– Не знаю…

– Плохо, штраф 100 баксов.

Ну заплатил ему новый русский. Стоит милиционер и дальше, думает: «Вот хорошо надул – надо еще».

Едет еще один новый русский на крутой тачке. Мент палочку поднял:

– Если у тебя свечки выкрутить, спустятся ли колеса?

Водитель удивился и ответил:

– Не знаю!!!

– Плохо – штраф 100 баксов.

Заплатил. Ну, милиционер думает: «Как хорошо». Видит – едет «запорожец». Ну, палочку поднял, а там такой русский мужичок сидит в тельняшке. Милиционер начинает до него докапываться:

– Если у тебя свечки выкрутить, спустятся ли колеса?

Мужичок подумал и говорит:

– А если тебя монтировкой по голове стукнуть, развяжутся ли ботинки?

* * *

Старый заключенный спрашивает нового:

– Сколько тебе лет?

– Вместе пятьдесят. Сорок своих и десять дали.

* * *

Останавливает гаишник «запорожец» и из него выходит шестнадцать нетрезвых людей.

– Мужики, – говорит гаишник. – Я вас не задерживаю ни за перегруз машины, ни за управление в нетрезвом виде с одним условием – завтра утром вы покажете, как в «запоре» 16 человек умещается.

На следующее утро в «запорожец» залезло только пятнадцать человек, а 16-й ну никак не умещается, хоть тресни.

– Парень, а может ты вчера ночью с нами и не ехал? – спрашивают пассажиры «запорожца».

– Да вы что, парни, а кто ж вам тогда на баяне играл?

* * *

Таможня.

– Откройте ваш чемодан.

– Но у меня нет чемодана!

– Это неважно. Порядок один для всех.

* * *

Маленький мальчик подходит милиционеру и спрашивает:

– Дядя милиционер, а зачем у вас хлястик на фуражке сделан?

Тот принимает гордую осанку и говорит:

– А это, мальчик, если вдруг погоня, бандиты, я еду в машине, высовываюсь из окна, чтобы стрелять из пистолета, а ветер дует и может сдуть фуражку, а так я хлястик опущу на подбородок и фуражка останется у меня на голове.

– А-а, понятно. А то папа мне говорил, чтобы е…альник не разорвало, когда в свисток дуете!

* * *

Сотрудник ГАИ останавливает машину и с трудом выговаривает:

– Вы почему… ик… вдвоем за рулем сидите?

Водитель:

– И стоило… ик… из-за этого машину окружать…

* * *

Участковый вызывает к себе некую девицу:

– Говорят, что ты нигде не работаешь, и мужики к тебе ходят. Как ты зарабатываешь себе на жизнь?

– Я делаю минет.

– Чего-чего? Сосешь, что ли?

– У тебя какая зарплата?

– 140.

– Так вот это ты сосешь, а я – делаю минет.

* * *

Едет бензовоз, за ним цепь волочится. Останавливает гаишник:

– Так, почему с цепью?

– А это чтоб электричество в землю уходило.

– Это понятно. А цепь зачем?

– Х-м-м… Ну, если молния ударит, все в землю уйдет…

– Ну, это-то понятно, а цепь-то зачем?

Мужик не выдерживает, останавливает проезжающий «жигули» и просит водителя:

– Слушай, друг, объясни ты ему, зачем у меня цепь.

Водитель выходит:

– Понимаете, чтобы бензин не взорвался, чтобы искры не было…

– А-а-а, понял.

Бензовоз счастливый уезжает… А гаишник обращается к водителю «жигулей»:

– Так, почему без цепи?

* * *

– Мисс, вы ехали со скоростью 60 миль в час, – говорит полисмен.

– Так это же прекрасно, я только вчера села за руль.

* * *

Следователь:

– Вы узнаете этот нож?

– Конечно!

– А-а-а! Так все-таки узнаете?!

– Как же не узнать, вы мне его уже три недели показываете!

* * *

Регулировщик сообщает даме:

– Почему вы ездите без номера?

– Ну что вы, номер я помню наизусть!

* * *

Регулировщик дорожного движения останавливает мужчину, проскочившего на красный цвет. Он оштрафовывает его. Мужчина пытается оправдаться:

– Но, господин регулировщик, нельзя же так строго относиться к тому, что я один раз не остановился у красного светофора. Зато я столько раз останавливался у зеленого…

* * *

Хорошенькая туристка прогуливается по Елисейским полям. Один напористый парижанин стал ее преследовать. Возмутившись его поведением, туристка подходит к полицейскому и говорит:

– Вон тот мужчина, что стоит на углу, меня все время преследует.

Полицейский с восхищением смотрит на нее и галантно произносит:

– Мадмуазель! Если бы я сейчас не дежурил, я поступил бы точно так же, уверяю вас.

* * *

На совещании начальник милиции говорит:

– Мне вчера понравились показательные выступления по разгону демонстрантов! Как работали ребята! ОМОН на БТРе… Как работали!

Тут его поправляет заместитель:

– Да не ОМОН это был, а УБОП, товарищ полковник!

– А мне все равно ОМОН это или БТР. Хорошо работали ребята!

* * *

За превышение скорости хорошенькая дамочка была остановлена полицейским на мотоцикле.

– Признаться, мне не очень хочется вас штрафовать. Может, мы зайдем вон в тот лесок и найдем какое-нибудь иное решение? – предложил он.

Она не отказалась и осталась очень довольной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза