Читаем А. Грибоедов. Горе от ума. А. Сухово-Кобылин. Пьесы. А. Островский. Пьесы полностью

Снегурочка(оглядывая дворец)Какой простор, как чисто все, богато!Смотри-ка, мать! Лазоревый цветочек —Живехонек. (Садится на пол и рассматривает цветок на столбе.)БобылихаДа ты бы поклониласьВперед всего! И нам поклон отвесят,Ведь тоже мы не из последних. (Толкает Снегурочку локтем и говорит тихо.)СмотрятНа кику-то?СнегурочкаДивуются, глядят.БобылихаНу, кланяйся!СнегурочкаЗабыла, не взыщите!Ну, здравствуйте, честные берендеи!БобылихаБоярыни стоят, гляди! А кикиПопроще, чай, моей?СнегурочкаТвоя рогатей.БобылихаНу, то-то же, пускай глядят да сохнутОт зависти!Снегурочка(указывая на царя)А это кто? Кафтан-тоУзорчатый, обвязка золотаяИ по пояс седая борода.БобылихаДа это царь.СнегурочкаАх! Мама, страшно сталоСнегурочке. Пойдем на волю.БобыльНу-коС добра ума какую речь сказала!Впервой пришлось Бакуле БобылюНа царские палаты любоваться,Да вон идти! Какая нам неволя!Побарствуем, покуда не погонят.БобылихаНевежа ты! Глазеешь, рот разиня,По сторонам, а батюшко, великийПремудрый царь, дивится: что за дураВ высокие хоромы забежала,Незванная. Деревня ты, деревня!Поди к нему, не бойся, не укуситДа кланяйся пониже!Снегурочка(подойдя к царю, кланяется)Здравствуй, царь!Царь(берет ее за руку)Полна чудес могучая природа!Дары свои обильно рассыпая,Причудливо она играет: броситВ болотинке, в забытом уголкеПод кустиком, цветок весны жемчужный,Задумчиво склоненный ландыш, брызнетНа белизну его холодной пыльюСеребряной росы, — и дышит цветикНеуловимым запахом весны,Прельщая взор и обонянье.СнегурочкаЖалко,Что ландыши так скоро отцвели!Сказал бы ты, что любишь их, так я ужДавно б тебе пучочек нарвала,Хорошеньких. Не всякий место знает,А я в лесу, как дома; если хочешь,Пойдем со мной, я место укажу.ЦарьНе плачу я, что цветики увяли,Такой цветок цветет перед очами,Что я смотрю, смотрю, да и не верю, —Во сне иль въявь цветок передо мной?

Снегурочка с довольным видом смотрит на всех и охорашивается.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги