Читаем А. Грибоедов. Горе от ума. А. Сухово-Кобылин. Пьесы. А. Островский. Пьесы полностью

ЛельКуда она девалась-запропала?Купавушка! Да не она ли? (Подходит к Снегурочке.)Нет,Снегурочка одна в слезах. О чемТоскуешь ты? Девицы веселятся,Во всем лесу веселый гул идет:То песенки, то звонкий смех, то шепотВоркующий, то робости и счастьяКороткий вздох, отрывистый. А тыОдна в слезах.СнегурочкаУжли тебе не жалкоСиротку так обидеть?ЛельЯ не знаю,Какую ты нашла обиду.СнегурочкаКак же?Красавица Снегурочка иль нет?ЛельКрасавица.СнегурочкаА ты берешь Купаву,Ведешь к царю, целуешь. Разве лучшеСнегурочки Купава? Вот обида,Какой забыть нельзя.Лель(обнимая Снегурочку)За что сердиться,Снегурочка? Не дорог поцелуйПри всем честном народе, втихомолкуЦеннее он и слаще.СнегурочкаЯ не верю.Несладко мне украдкой целоваться.Подумай ты, когда теперь дождешься,Чтоб царь велел из всех девиц-красавицКрасавицу поставить напоказ!ЛельНе долго ждать тебе.СнегурочкаОпять обманешь,Опять возьмешь другую.ЛельКак же быть-то?Возьмешь тебя, обидятся другие;Другую взять, тебя обидеть. СкороРумяная забрезжится заря,Народ с царем пойдет на встречу Солнца.А мне вперед идти и запеватьС подружкою. Кого бы взять? Не знаю.СнегурочкаПригожий Лель, возьми меня!ЛельДругаяЗа эту честь души не пожалеет.СнегурочкаЧего тебе угодно, все на светеСнегурочка отдаст.ЛельПосмотрим.СнегурочкаХорошенький-пригоженький, возьми.ЛельУж, видно, взять.СнегурочкаПригоженький, послушай!Коль хочешь ты, чтоб сердце не болелоУ бедненькой Снегурочки, с другимиДевицами водиться перестань!Ласкаешь их, а мне сердечко больно,Целуешь их, а я гляжу да плачу.ЛельБез ласки жить нельзя же пастушонку!Не пашет он, не сеет; с малолетстваНа солнышке валяется; лелеетВесна его и ветерок ласкает.И нежится пастух на вольной воле.В уме одно: девичья ласка, толькоИ думаешь о ней.СнегурочкаЛаскай меня,Целуй меня, Пригоженький! Пусть видят,Что я твоя подружка. Горько, больноОдной бродить! Глядят как на чужуюИ девушки и парни. Вот пошла быНа царские столы смотреть, а с кем?Подружки все с дружками, косо смотрят,Сторонятся: отстань, мол, не мешай!С старушками пойти и с стариками —Насмешками да бранью докорят.Одной идти, так страшно. Будь дружком,Пригоженький!ЛельСама же виновата,Немало я любил тебя, горючихНемало слез украдкой пролил.СнегурочкаВсе-тоГлупа еще, — прости, пригожий Лель!ЛельА стоило хоть словом приласкатьПоласковей, и ты б закабалилаМеня навек и волю отняла.СнегурочкаПро старое не помни, Лель пригожий!Люби меня немножко, дожидайся, —Снегурочка сама тебя полюбит.Сведи меня смотреть шатры царевыИ солнышко встречать возьми подружкой!Хорошенький-пригоженький, возьми!ЛельДождись меня, возьму. Пойду к ребятам,Не ужинал еще, — как раз вернусь. (Убегает.)
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги