Читаем А. Грибоедов. Горе от ума. А. Сухово-Кобылин. Пьесы. А. Островский. Пьесы полностью

СнегурочкаСтойте!Обманщик Лель, зачем же я ждала,Плела венок? Ведь не затем, чтоб послеСмочить его слезами. Ты уж так быСказал тогда: Снегурочка, плети,Плети венок и плачь, роняй слезинкиНа каждый лист, на каждый лепесток!А ты манил.КупаваСнегурочка, да чем жеВстречать тебе восход Ярила-Солнца?Когда его встречаем, жизни сила,Огонь любви горит у нас в очах,Любовь и жизнь — дары Ярила-Солнца;Его ж дары ему приносят девыИ юноши; а ты сплела венок,Надела бус на шейку, причесалась,Пригладилась — и запон, и котыНовехоньки, — тебе одна забота,Как глупому ребенку, любоватьсяНа свой наряд да забегать вперед,Поодаль стать, — в глазах людей вертетьсяИ хвастаться обновками.СнегурочкаКупава,Разлучница! Твое же это слово;Сама меня разлучницей звала,Сама же ты и разлучаешь с Лелем.ЛельСнегурочка, подслушивай почащеГорячие Купавы речи! ВремяУзнать тебе, как сердце говорит,Когда оно любовью загорится.Учись у ней любить и знай, что ЛелюНе детская любовь нужна. Прощай! (Убегает с Купавой.)СнегурочкаОбманута, обижена, убитаСнегурочка. О мать, Весна-Красна!Бегу к тебе и с жалобой и с просьбой:Любви прошу, хочу любить! ОтдайСнегурочке девичье сердце, мама!Отдай любовь иль жизнь мою возьми! (Убегает.)

Действие четвертое

Лица:

Царь Берендей.

Снегурочка.

Мизгирь.

Лель.

Весна-Красна.

Все берендеи, свита Весны, цветы.

Ярилина долина: слева (от зрителей) отлогая покатость, покрытая невысокими кустами; справа — сплошной лес; в глубине озеро, поросшее осокой и водяными растениями с роскошными цветами; по берегам цветущие кусты с повисшими над водою ветвями; с правой стороны озера голая Ярилина гора, которая оканчивается острою вершиной. Утренняя заря.

Явление первое

Призрак Снегурочки несется, едва касаясь земли. Мизгирь идет за ним.

МизгирьВсю ночь в глазах мелькает милый образ.Снегурочка, постой одно мгновенье. (Убегает за призраком в лес,)

Снегурочка сходит с горы.

Явление второе

Снегурочка, потом Весна.

Снегурочка(обращаясь к озеру)Родимая, в слезах тоски и горяЗовет тебя покинутая дочь.Из тихих вод явись — услышать стоныИ жалобы Снегурочки твоей.

Из озера поднимается Весна, окруженная цветами.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги