The white sands on the sloping shore of the riverlie silent, except for the lapping,continuous lappingof the yellow wateragainst the edge of the slope,— the great mass of waterpoured powerfullydown the deep trough of its old bed.liven the water grasses,crashing close to the current,hold the wav'es of their surfacesilently toward the sun.Suddenly, a heavy splash disturbs the silence,as the aged bulk of a huge river tortoiseturns swiftlynear the top of the yellow water,to snatch a minnow.552. «It was a lazy summer noon, as I sat in the stern of a flat-bottomed boat…»[246]
The blue parasol may have been becoming.
I do not know; I hope it was.
It was a lazy summer noon, as I sat in the stern of a flat-bottomed boat,holding a blue parasol over my head and back.My boatman rowed unhurriedly through the rushes,the tall rushes crowding a narrow streamacross the Sung-Hwa-kiang.I sat enjoying the blue of the sky,the gold of the sun, the green of the grass and the ripples,and I did not know whether I was pretty or not,in my light summer gown,against my light blue parasol —I did not know whether I wras pretty or not,I had not expected to meet you rowing towards me,swiftly slicing the rushes with the sharp prow of your boat,as you returned from your early morning fishing.553. «He was a shepherd and he spent his hours…»[247]
A person encountered in the Western I lills near
Beitsing
He was a shepherd and he spent his hoursupon a hillside taking care of sheep.He slept in his small hut of mud and strawand ate his rice and sometimes drank his tea.His hands were gnarled and grimy and his clotheshe hardly ever changed from month to monthfor he was one of the unwashed who livedso many li from rivers or a spring.In early morning, when some stranger chanced,dangling his dusty legs, on donkey backto pass his hut, the friendly shepherd calledby way of greeting, —«Have you had your rice?»554. «At daybreak, as the skies lighten…»
Early morning in Beitsing: a sound fondly recalled.
At daybreak, as the skies lighten,I roll up my windowand listen to my city.The summer heat has not yet chokedthe perfumed breath of night;the dust in the street lies unwaken by pattering feet,but the jingle of peddlers' waresbegins to reach my ears,and then, what I await:the whistling pigeon in the sky above Beitsing.555. «When I was small I had a great vain dream…»[248]
Only the waters of the Ch'in and Wei
Roll green and changeless, as in years
gone by.
Po Chu-i