Читаем А шо? Анекдоты про хохлов полностью

— Абрам, а кому это памятник?

— Украинцам, Фима, — они тут когда-то жили!

♦ ♦ ♦

— Какая разница между новым русским и новым украинцем?

— Никакой. И тот и другой — хорошо забытый старый еврей.

♦ ♦ ♦

2754 год. Шеститысячный «мерседес» подрезает горбатый «запорожец» и резко тормозит перед светофором. «Запорожец», естественно, бьет «мерс» сзади.

Из «мерседеса» вылезает сверхновый украинец в инфракрасном пиджаке и с мобильным видеофоном.

Из «запора» неторопливо выходит дедок и говорит:

— Это же коллекционная модель, ручная сборка! Мужик, ты даже не представляешь, на какие бабки сейчас попал…

♦ ♦ ♦

1990-е годы. На светофоре «запорожец» ждет, когда загорится зеленый на поворот. Загорается стрелка, он и поворачивает.

Вдруг сзади врезается шестисотый «мерседес», из него вылезают здоровенные мужики, вытаскивают водителя:

— Ты что, баран?!

Он, оправдываясь:

— Ребята я ж на стрелку.

— А ты что, думаешь, мы без дела по городу болтаемся!



♦ ♦ ♦

Купил себе новый украинец «запорожец».

Друзья ему говорят:

— Ты что, зачем позоришься?..

— Должен же я на чем-то по квартире ездить!..

♦ ♦ ♦

Объявление по «Новому украинскому радио»:

«Вниманию водителей шестисотых „мерседесов“. По нашим данным, один „запорожец“ в настоящий момент движется по Большой Житомирской, один — по бульвару Леси Украинки и один стоит на проспекте Победы. Уважаемые пацаны, будьте внимательны на дороге!»

♦ ♦ ♦

Из всех машин Штирлиц предпочитал «мерседесы», проявляя тем самым истинно немецкий патриотизм, столь полезный для конспирации.

При этом русский разведчик очень радовался, что он не немецкий шпион на Украине. А то пришлось бы ездить на «запорожце».

♦ ♦ ♦

Мюллер заподозрил, что Штирлиц не является истинным арийцем, и задался целью выяснить, какова же его настоящая национальность.

Решил использовать следующую схему: пригласить штандартенфюрера в гости и понаблюдать, как тот уйдет. Если не попрощавшись — значит, англичанин. Если выпив все спиртное — русский. Если съев все сало — украинец.

Штирлиц раскусил тонкую игру начальника гестапо — выпил немного шнапса, съел небольшой кусочек шпика, не попрощался, но и не ушел…

Мюллер был в замешательстве… Впрочем, и сам Штирлиц, судя по всему, тоже…

♦ ♦ ♦

— Чем отличается еврейская кухня от украинской?

— Одни фаршируют рыбу, другие — перец.

♦ ♦ ♦

Идет расследование, кто сбил самолет, летевший из России в Израиль. Ищут виновных.

Израильтяне говорят:

— Мы тут совершенно точно ни при чем. Полный самолет наших сограждан. Мы однозначно не могли этого сделать!!!

Русские:

— Мы тоже ни при чем. Наш самолет, наш экипаж. Мы не виноваты.

Украинцы:

— Москальский самолет?! Полный евреев?! Не-е-е-е, не мы.

♦ ♦ ♦

В украинскую комиссию по награждению приходит старый еврей и говорит:

— Я еду в Израиль!

— Очень хорошо, но при чем тут мы?

— Дайте мне медаль за освобождение Киева! Ведь я уезжаю и освобождаю Киев от своего присутствия!

♦ ♦ ♦

Едет по улице Киева крутой «мерседес», вдруг в него со всего размаху врезается какая-то разваливающаяся колымага.

Из «мерса» выскакивают разъяренные братки, вытаскивают водителя — дряхлого старичка — и говорят:

— Все, дед, ты попал, гони деньги!

Тот им:

— Не сердитесь, ребятки! Можно я сыну позвоню, он подъедет — привезет.

— А кто у тебя сын?

— Да на птицеферме тут недалеко работает.

— Ладно, звони.

Дали деду мобильник, он позвонил.

Через десять минут подъезжает бронированный джип, из него выскакивает команда мужиков в камуфляжной форме, избивает всех братков, забирает у них «мерс»…

Один из камуфляжных подходит к старичку и говорит:

— Папа! Ну сколько раз тебе повторять: не птицеферма, а спецподразделение «Беркут»!

♦ ♦ ♦

Военно-Грузинская дорога.

Стоит гаишник-грузин, останавливает хохла на «запорожце»:

— Вы превысили скорость, пишите объяснительную на грузинском языке.

— Так ведь я по-грузински не умею…

— Ничего не знаю, пишите объяснительную, и все.

Хохол сидел-сидел, думал-думал, потом достал бумажник и пятеру на лист положил.

Грузин посмотрел:

— А говоришь, по-грузински не умеешь, половину уже написал…

♦ ♦ ♦

Заехал новый украинец на бензоколонку, заправился — и дальше поехал. Едет сто километров в час, а его вдруг «запорожец» обгоняет. Прибавляет до ста пятидесяти — «запорожец» снова обгоняет. Прибавляет еще газу, двести пятьдесят идет — «запор» его опять обогнал.

Новый украинец догоняет его, прижал к обочине, выходит и говорит:

— Слушай, не въеду, у тебя «запорожец», а не «Бугатти», не «Порше», а ты меня обошел. Как это?

— Да ты, урод, мне подтяжки на бензоколонке прищемил!

♦ ♦ ♦

На перекрестке останавливается шестисотый, вдруг сзади в него врезается «запорожец».

Из «мерса» выходит новый украинец:

— Мужик, ты шо?..

— Да тормоза у меня не работают. Извини!

Хозяин «мерса» видит, что все равно с бедного хохла взять нечего, — снова сел в свою машину.

На следующем перекрестке ситуация повторяется. Новоукр даже из машины выходить не стал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука